入塞原文、翻譯注釋及賞析
在學習、工作、生活中,大家一定沒少看到經典的古詩吧,古詩準確地來說應該叫格律詩,包括律詩和絕句。那么什么樣的古詩才是好的古詩呢?下面是小編收集整理的入塞原文、翻譯注釋及賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。
入塞
曹勛
仆持節朔庭,自燕山向北,部落以三分為率,南人居其二。聞南使過,駢肩引頸,氣哽不得語,但泣數行下,或以慨嘆,仆每為揮涕憚見也。因作《入塞》紀其事,用示有志節,憫國難者云。
妾在靖康初,胡塵蒙京師。
城陷撞軍入,掠去隨胡兒。
忽聞南使過,羞頂羖羊皮。
立向最高處,圖見漢官儀。
數日望回騎,薦致臨風悲。
譯文:
我的一生是多么地不幸:靖康初,金虜包圍了京城。
城被攻破后,金兵蜂擁而入,把我擄到了這北國。
今天忽然聽說宋朝的使節要從這里經過,看看這身胡人打扮,心中羞慚難遏。
我立在最高的山坡,盡力想看清楚宋使的儀仗面目。
宋使過去了,我又悄悄地計算著他回程的時間,想再次看到他,在西風中滿懷傷心,涕下滂沱。
注釋:
朔庭:猶北庭。指北方異族政權。駢肩:肩挨著肩。引頸:伸長頸項。揮涕:揮灑涕淚。憚:怕,畏懼憫:哀憐。
靖康:宋欽宗年號(1126-1127年)。胡塵:指金國軍隊。
羖羊皮:此指羊皮帽。羖,黑色公羊。據洪皓《松漠紀聞》,金國“婦人以羔皮帽為飾”。
漢官儀:此指南宋官員的儀仗。
薦:再次。
賞析:
詩用樂府體,用第一人稱寫,選取了陷身金虜的一位婦女的經歷及行事,表現廣大金統治區宋遺民不屈服金人統治,渴望能得到解放、脫離苦海的心情。
詩前四句寫這位女子失陷敵國的經過,追述她原本是京師良家女子,靖康初金人攻陷汴京,把她擄到北地的辛酸遭遇。四句寫得平平,但其中強烈壓抑住的悲痛,仍可體會出來。
接下四句寫女子見到南方來的使節的反應,說她聽到宋使經過,由于自己穿戴著金人裝束,心中深以為恥,不敢擠過去看,可對故國的眷戀,對故國來人的親切感,又驅使她不能不去看,所以她遠離人群,爬上最高處,去瞻望使者的隊伍。這四句刻畫心態妙到毫末,“立向最高處”極其形象地反映了她羞慚、悲憤的復雜矛盾的心理。
“圖見漢官儀”一句,涵意也十分豐富:一是要見見故國的使節儀仗,抒發自己對宋朝的熱愛,寄托思歸情緒;一是暗用劉秀典,希望能早日獲得解放,重見大宋軍隊收復國土。末兩句是使者過后,詩說那女子仍然計算著日子,盼著使者回程從這里過,得以再次一灑傷心淚。這兩句把前四句的心情更加推進了一步,寫得意味很濃,感人肺腑。
清代趙翼題元好問《遺山集》有“國家不幸詩家幸”句,說國家淪陷,蒙受不幸,即因此而造就了一大批詩人,用自己的真情實感,寫出了憂國憂民的杰出篇章,取得了很大的成就。曹勛就是如此。他本來是個平庸的詩人,因為見到家國淪陷,人民受難,心中憤憤難安,所以能把親身經歷提煉出這樣一首好詩來。全詩寫的充滿著抑郁,凄涼感人,可以與后來的范成大出使金國所寫的《州橋》等詩媲美,也是以這類內容為主題的愛國詩篇中較早的一首。
作者簡介
曹勛(1098-1174年)字公顯,一字世績,號松隱,潁昌陽翟(今河南禹縣)人。宣和五年(1123),以蔭補承信郎,特命赴進士廷試,賜甲科。靖康元年(1126年),與宋徽宗一起被金兵押解北上,受徽宗半臂絹書,自燕山逃歸。建炎元年(1127年)秋,至南京(今河南商丘)向宋高宗上御衣書,請求召募敢死之士,由海路北上營救徽宗。當權者不聽,被黜。紹興十一年(1141),宋金和議成,充報謝副使出使金國,勸金人歸還徽宗靈柩。十四年、二十九年又兩次使金。孝宗朝拜太尉。著有《松隱文集》、《北狩見聞錄》等。
文載
曹勛,字公顯,陽翟人。父組,宣和中,以閣門宣贊舍人為睿思殿應制,以占對開敏得幸。勛用恩補承信郎,特命赴進士廷試,賜甲科,為武吏如故。靖康初,為閣門宣贊舍人、勾當龍德宮,除武義大夫。從徽宗北遷,過河十余日,謂勛曰:“不知中原之民推戴康王否?”翌日,出御衣書領中曰:“可便即真,來救父母。”并持韋賢妃、邢夫人信,命勛間行詣王。又諭勛:“見康王第言有清中原之策,悉舉行之,毋以我為念。”又言“藝祖有誓約藏之太廟,不殺大臣及言事官,違者不祥”。
勛自燕山遁歸。建炎元年七月,至南京,以御衣所書進入。高宗泣以示輔臣。勛建議募死士航海入金國東京,奉徽宗由海道歸,執政難之,出勛于外,凡九年不得遷秩。紹興五年,除江西兵馬副都監,勛以遠次為請,改浙東,言者論其不閑武藝,專事請求,竟奪新命。
十一年,兀術遣使議和,授勛成州團練使,副劉光遠報之。及淮,遇兀術,遣還,言當遣尊官右職持節而來,蓋欲亟和也。勛還,遷忠州防御使。金使蕭毅等來,命勛為接伴使。未幾,落階官為容州觀察使,充金國報謝副使,召入內殿,帝灑泣,諭以懇請親族之意。及見金主,正使何鑄伏地不能言,勛反覆開諭,金主首肯許還梓宮及太后。勛歸,金遣高居安等衛送太后至臨安,命勛充接伴使。遷保信軍承宣使、樞密副都承旨。
二十九年,拜昭信軍節度使,副王綸為稱謝使。時金主亮已定侵淮計,勛與綸還,言鄰國恭順,和好無他,人譏其妄。孝宗朝加太尉、提舉皇城司、開府儀同三司。淳熙元年卒,贈少保。
創作背景
紹興十二年(1142)歲末,曹勛奉命出使金國,見宋朝遺民聽到南宋使臣經過,都聚在一起觀看,嗚咽流淚,他心中十分感慨傷心,作了《入塞》詩。
【入塞原文、翻譯注釋及賞析】相關文章:
逢入京使原文、翻譯注釋及賞析12-28
送友人入蜀原文、翻譯注釋及賞析09-09
入峽寄弟原文、翻譯注釋及賞析09-09
南鄉子·路入南中原文、翻譯注釋及賞析08-16
入黃溪聞猿原文、翻譯注釋及賞析09-09
《入若耶溪》王籍原文注釋翻譯賞析04-12
《入若邪溪》王籍原文注釋翻譯賞析04-12
西塞山懷古原文翻譯及賞析02-16
《西塞山懷古》原文、翻譯及賞析02-24