- 相關(guān)推薦
春游原文、翻譯注釋及賞析
《春游》是南宋文學(xué)家、史學(xué)家、愛國(guó)詩人陸游的詩作之一,出自《劍南詩稿》。下面是小編為大家整理的春游原文、翻譯注釋及賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。
原文:
春游
宋代: 陸游
沈家園里花如錦,半是當(dāng)年識(shí)放翁。
也信美人終作土,不堪幽夢(mèng)太匆匆。
譯文:
沈園里繁花似錦,這里的花多數(shù)都是認(rèn)識(shí)我的。
我也知道你終會(huì)死去,只是無法忍受這美好的夢(mèng)去的太快。
注釋:
放翁:指陸游。
不堪:忍受不了。
賞析:
陸游與唐婉從小青梅竹馬,兩小無猜,可喜結(jié)連理不久就被母親逼得離婚,成了陸游心中的痛。這首詩則是陸游死前一年重游沈園寫下的,自當(dāng)初在沈園與唐婉重逢已過去了五十三年,但時(shí)間并沒有使陸游淡忘這段感情,重游沈園,觸景生情,再次使他想起了當(dāng)初的美好時(shí)光,發(fā)出了感慨。
這沈園中生機(jī)盎然,繁花似錦,可繁花依舊,卻是物是人非。“沈家園里花如錦"先寫沈園的美好景象,為接下來懷念當(dāng)年埋下伏筆,同時(shí)以樂景稱哀情。“半是當(dāng)年識(shí)放翁”,筆鋒一轉(zhuǎn),從現(xiàn)在轉(zhuǎn)到過去,想起了與唐婉春游沈園的往事(此詩題目春游,既是這次春游,又是當(dāng)初那次春游),當(dāng)時(shí)也是繁花滿園,而現(xiàn)在這些花也該是當(dāng)初認(rèn)識(shí)了我吧,(也有可能是以花喻唐婉)。前兩句串聯(lián)現(xiàn)在和過去,樂景之中是陸游的悲傷、無奈、對(duì)往事的感慨以及對(duì)唐婉的內(nèi)疚、懷念與真摯的感情。
陸游知道人終有一死,唐婉終會(huì)死去,但他怎么也沒有想到,他們會(huì)如此快的分別,他們之間那些美好的往事如煙,如夢(mèng),匆匆而過,了無痕跡,只剩下這沈園和回憶,這教陸游如何接受。或許他與唐婉的感情注定只能是一段夢(mèng),短暫而又凄美,留下了太多的不圓滿,但也正因如此,這段愛情故事在歷史上留下了濃墨重彩的一筆,令人銘記。
作者簡(jiǎn)介
陸游(1125年11月13日-1210年1月26日),字務(wù)觀,號(hào)放翁,漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,尚書右丞陸佃之孫,南宋文學(xué)家、史學(xué)家、愛國(guó)詩人。陸游生逢北宋滅亡之際,少年時(shí)即深受家庭愛國(guó)思想的熏陶。宋高宗時(shí),參加禮部考試,因受秦檜排斥而仕途不暢。孝宗時(shí)賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實(shí)錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩稿》《渭南文集》《南唐書》《老學(xué)庵筆記》等。 陸游一生筆耕不輟,詩詞文俱有很高成就,其詩語言平易曉暢、章法整飭謹(jǐn)嚴(yán),兼具李白的雄奇奔放與杜甫的沉郁悲涼,尤以飽含愛國(guó)熱情對(duì)后世影響深遠(yuǎn)
【春游原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
《春游湖》徐俯原文注釋翻譯賞析02-28
中秋原文、翻譯、注釋及賞析11-04
《月夜》原文翻譯注釋及賞析12-19
杜甫《登高》原文、注釋、翻譯與賞析01-06
除夜原文、翻譯注釋及賞析01-04
稻田原文、翻譯注釋及賞析11-07
送別原文、翻譯注釋及賞析07-24
南征原文、翻譯注釋及賞析08-24
酌原文、翻譯注釋及賞析02-10
登樓原文、翻譯注釋及賞析10-26