奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

賞析

南征原文、翻譯注釋及賞析

時間:2022-08-24 10:00:18 賞析 我要投稿

南征原文、翻譯注釋及賞析

  在平日的學習、工作和生活里,大家或多或少都接觸過一些經典的古詩吧,古詩是古代詩歌的泛稱。你知道什么樣的古詩才經典嗎?下面是小編收集整理的南征原文、翻譯注釋及賞析,希望能夠幫助到大家。

  南征原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  南征

  唐代:杜甫

  春岸桃花水,云帆楓樹林。

  偷生長避地,適遠更沾襟。

  老病南征日,君恩北望心。

  百年歌自苦,未見有知音。

  譯文:

  春岸桃花水,云帆楓樹林。

  桃花汛漲平了湘江兩岸,飄忽如云的白帆駛過楓林。

  偷生長避地,適遠更沾襟。

  為了活命我經常到異地去避難,如今又漂泊遠方一路上淚灑衣襟。

  老病南征日,君恩北望心。

  當此年老多病乘丹南行的時候,一顆向北的心啊永念皇恩。

  百年歌自苦,未見有知音。

  我苦苦地寫了一輩子詩歌,可嘆至今還沒有遇到一個知音。

  注釋:

  春岸桃花水,云帆(fān)楓樹林。

  桃花水:桃花盛開時節江河漲水。又名‘“桃花汛”。云帆:白帆。

  偷生長避地,適遠更沾襟(jīn)。

  避地:避難而逃往他鄉。適遠:到遠方去。沾襟:浸濕衣襟,指傷心落淚。

  老病南征日,君恩北望心。

  君恩:指唐代宗之恩。代宗曾對杜甫兩次授官。君,指唐代宗。

  百年歌自苦,未見有知音。

  百年:人的一生,一輩子。

  賞析:

  這首詩既是杜甫晚年悲苦生活和憂國優民思想的體現,又是詩人對自己的詩作充滿自信和自負的自我鑒定。

  “春岸桃花水,云帆楓樹林”是寫詩人南征途中所見的秀麗風光。這里“桃花水”對“楓樹林”,為借對。春天,春水奔流,桃花夾岸,極目遠眺,風帆如方陣一般,而楓樹也已成林,這是幅美麗的自然風景畫。

  “偷生長避地,適達更沾襟。”表現詩人晚年顛沛流離,浪跡天涯的悲辛生活。為了茍全性命,詩人常常是今天在這里,明天又在那里,四處逃難,而今又要遠去衡湘,使詩人淚滿衣襟。杜甫善于用反襯的手法在情與景的對立中,深化他要表達的思想感情,加強詩的藝術效果。詩一起首就描寫了綺麗的景色,按理說看到這樣好的景色本該分外愉悅才是。但是由于亂離漂泊,又想到自己老病跋蹌,面對美景,詩人反而潸然淚下了。

  “老病南征口,君恩北望心。”道出了詩人雖身處逆境,但報效朝廷的熱忱未減的情懷。詩人老了,病了,照理應該還鄉才是,而現在卻更往南走,可悲。盡管如此,詩人報國熱情不減,心一刻也未嘗忘懷朝廷。杜甫在成都時,代宗曾召他赴京兆功曹,杜甫沒接受,后因嚴武表薦,授檢校工部員外郎,因此他對代宗還是有著一定好感,存有一線希望的。這里“南征日”對“北望心”,為流水對,且前后兩句在內容上對比鮮明,更加襯托出了詩人一生奔波無定,但一心報國的思想情懷。

  “百年歌自苦,未見有知音!闭窃娙送砟陮ψ约阂簧枷爰氨瘎∶\的總結。詩人一生抱負遠人,“烈士暮年,壯心不已”,然而仕途坎坷,個中甘苦,只有自己一人獨享,而縱然有絕世才華,卻未見有一個能理解他的知音。在當時社會里,文章上的知音,也就是事業上的援手。這兩句感慨很深,很大,自視也很高。不能不使杜甫傷感:對于同時代的人詩人或較有成就的詩人,他本著“樂道人之善”的態度兒乎都評論到,全都給以相應的'評價,他成了他們的知音。然而很少有人談論到他的詩,他自己也沒有知音。天寶末,殷璠編的《河岳英靈集》,高適、岑參、薛據等還有一些實在不高明的作家都入了選,獨杜甫“名落孫山”。但杜甫并不急于求人知,也并不因此而喪失了自己的自信:他知道將來總會有他的知音的。但這不能不說是杜甫一生的悲劇。三、四兩聯,正是杜甫晚年生活與思想的自我寫照。

  詩以明媚的自然春景開頭,但由于詩人晚年浪跡天涯,光景無多,前途渺茫,只得作詩自苦,慨嘆當時沒有知己,這樣就使前面所描寫的歡快、輕松的氣氛消逝的無影無蹤。這樣對照寫來,景與情似乎極不相稱,但卻顯得深刻悲痛,更具藝術感染力。

  創作背景

  這是詩,是唐代宗大歷四年(769)春杜甫由岳陽去往長沙時所作。詩人此行是想要到衡州投靠老友韋之晉。船開之后,詩人深感自己貧病的境遇,還朝和歸鄉都沒有希望,于是賦此詩以遣懷。

  作者簡介

  杜甫(712~770),字子美,嘗自稱少陵野老。舉進士不第,曾任檢校工部員外郎,故世稱杜工部。是唐代最偉大的現實主義詩人,宋以后被尊為“詩圣”,與李白并稱“李杜”。其詩大膽揭露當時社會矛盾,對窮苦人民寄予深切同情,內容深刻。許多優秀作品,顯示了唐代由盛轉衰的歷史過程,因被稱為“詩史”。在藝術上,善于運用各種詩歌形式,尤長于律詩;風格多樣,而以沉郁為主;語言精煉,具有高度的表達能力。存詩1400多首,有《杜工部集》。

  杜甫主要成就

  詩歌成就

  杜甫詩“有集六十卷”,早佚。北宋寶元二年(1039年)王洙輯有1405篇,編為18卷,題為《杜工部集》。錢謙益編有《箋注杜工部集》。楊倫說:“自六朝以來,樂府題率多模擬剽竊,陳陳相因,最為可厭。子美出而獨就當時所感觸,上憫國難,下痛民窮,隨意立題,盡脫去前人窠臼”。

  在杜甫中年因其詩風沉郁頓挫,憂國憂民,杜甫的詩被稱為“詩史”。他的詩詞以古體、律詩見長,風格多樣,以“沉郁頓挫”四字準確概括出他自己的作品風格,而以沉郁為主。杜甫生活在唐朝由盛轉衰的歷史時期,其詩多涉筆動蕩、政治黑暗、人民疾苦,他的詩反映當時社會矛盾和人民疾苦,他的詩記錄了唐代由盛轉衰的歷史巨變,表達了崇高的儒家仁愛精神和強烈的憂患意識,因而被譽為“詩史”。

  杜甫憂國憂民,人格高尚,詩藝精湛。杜甫一生寫詩一千五百多首,其中很多是傳頌千古的名篇,比如“三吏”和“三別”;其中“三吏”為《石壕吏》《新安吏》和《潼關吏》,“三別”為《新婚別》《無家別》和《垂老別》。杜甫流傳下來的詩篇是唐詩里最多最廣泛的,是唐代最杰出的詩人之一,對后世影響深遠。杜甫作品被稱為世上瘡痍,詩中圣哲;民間疾苦,筆底波瀾。是現實主義詩歌的代表作。

  律詩在杜詩中占有極重要的地位。杜甫律詩的成就,首先在于擴大了律詩的表現范圍。他不僅以律詩寫應酬、詠懷、羈旅、宴游,以及山水,而且用律詩寫時事。用律詩寫時事,字數和格律都受限制,難度更大,而杜甫卻能運用自如。杜甫把律詩寫得縱橫恣肆,極盡變化之能事,合律而又看不出聲律的束縛,對仗工整而又看不出對仗的痕跡。如被楊倫稱為“杜集七言律第一”的《登高》,就是這樣一首詩:“風急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。萬里悲秋常作客,百年多病獨登臺。艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯!比娫诼暵删涫缴希謽O精密、考究。八句皆對,首聯句中也對。嚴整的對仗被形象的流動感掩蓋起來了,嚴密變得疏暢。

  杜甫律詩的最高成就,可以說就是在把這種體式寫得渾融流轉,無跡可尋,寫來若不經意,使人忘其為律詩。如《春夜喜雨》:“好雨知時節,當春乃發生。隨風潛入夜,潤物細無聲。野徑云俱黑,江船火獨明,曉看紅濕處,花重錦官城!鄙纤木溆昧魉畬,把春雨神韻一氣寫下,無聲無息不期然而來,末聯寫一種驟然回首的驚喜,格律嚴謹而渾然一氣。

  杜甫善于運用古典詩歌的許多體制,并加以創造性地發展。杜甫關心民生疾苦的思想和他在律詩方面所取得的成就直接影響了中唐時期元稹、白居易等人的新樂府創作。他是新樂府詩體的開路人。他的樂府詩,促成了中唐時期新樂府運動的發展。他的五七古長篇,亦詩亦史,展開鋪敘,而又著力于全篇的回旋往復,標志著中國詩歌藝術的高度成就。社會矛盾重重的宋代更是學習杜甫最興盛的時代,出現了以杜甫為宗的江西詩派。明末清初的顧炎武等人也有明顯的學杜傾向,也像杜甫一樣用律詩反映當時的抗清斗爭,慷慨激昂。

  杜詩受到廣泛重視,是在宋朝以后。王禹偁、王安石、蘇軾、黃庭堅、陸游等人對杜甫推崇倍至。研究資料近千年來,治杜之風不絕。宋代有許多杜詩的編年、分類、集注等專書,如王洙《杜工部集》、郭知達《九家集注杜詩》、魯編次、蔡夢弼會箋的《杜工部草堂詩箋》、徐居仁編輯的《分門集注杜工部詩》,其中著作有《聞官軍收河南河北》《春望》《絕句》《望岳》等等。后世注釋杜集的亦在百種以上,較流行的有錢謙益《箋注杜工部集》、仇兆鰲《杜詩詳注》、楊倫《杜詩鏡銓》、浦起龍《讀杜心解》。新、舊《唐書》都有杜甫本傳。兩宋以后,詩話筆記中評點、解釋杜詩的文字非常豐富。中華書局19xx年編有《古典文學研究資料匯編·杜甫卷》上編《唐宋之部》。明末王嗣有《杜臆》、清施鴻保有《讀杜詩說》。另外,中華書局還將五四運動以來較重要的論文匯編成《杜甫研究論文集》。傳記和新的研究專著有馮至《杜甫傳》、蕭滌非《杜甫研究》、傅庚生《杜甫詩論》、朱東潤《杜甫敘論》。較詳實的年譜有聞一多《少陵先生年譜會箋》和四川文史研究館的《杜甫年譜》。

  書法成就

  杜甫在書法的創作觀上是非常成熟而有深度的。從記載來看,他的書體以楷隸行草兼工,整體以意行之,贊賞古而雄壯,注意書寫中的速度、節奏、筆勢、墨法等等內容,在唐代也是很有深度的書法家了。同時,他對于唐代隸書家的贊揚、對于曹霸、張旭的評價都足以使他在書法史上留下聲名,而他的“書貴瘦硬”說更是奠定了杜甫在書法理論史上的重要地位。

【南征原文、翻譯注釋及賞析】相關文章:

早春南征寄洛中諸友原文、翻譯注釋及賞析08-15

南征原文及賞析10-15

詩經·玄鳥原文注釋翻譯賞析05-24

《誡子書》原文注釋及翻譯賞析01-06

《春日》朱熹原文注釋翻譯賞析04-12

《墨梅》王冕原文注釋翻譯賞析04-12

《所見》袁枚原文注釋翻譯賞析04-12

《木瓜》詩經原文注釋翻譯賞析04-12

《碩鼠》詩經原文注釋翻譯賞析04-12

主站蜘蛛池模板: 洞头县| 黑龙江省| 乐安县| 潮州市| 吴江市| 哈密市| 临安市| 裕民县| 金塔县| 瑞昌市| 文登市| 常宁市| 亳州市| 海林市| 南通市| 务川| 博白县| 南郑县| 北京市| 清苑县| 电白县| 大石桥市| 神池县| 东乌| 河北省| 凉城县| 凤阳县| 正宁县| 大新县| 正镶白旗| 洛隆县| 桐城市| 安徽省| 南江县| 彝良县| 綦江县| 汤阴县| 神木县| 贵港市| 樟树市| 遂平县|