奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

送別原文、翻譯注釋及賞析

時間:2023-07-24 12:27:29 海潔 賞析 我要投稿
  • 相關推薦

送別原文、翻譯注釋及賞析

  在日常學習、工作和生活中,大家肯定對各類詩歌都很熟悉吧,詩歌在形式上,不是以句子為單位,而是以行為單位,且分行主要根據節奏,而不是以意思為主。你知道什么樣的詩歌才能算得上是好的詩歌嗎?以下是小編幫大家整理的送別原文、翻譯注釋及賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

送別原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  送別

  唐代: 駱賓王

  寒更承夜永,涼夕向秋澄。

  離心何以贈,自有玉壺冰。

  譯文:

  寒更承夜永,涼夕向秋澄。

  寒夜的敲更聲接續著這漫漫長夜,清涼的夜晚像秋天那般澄澈。

  離心何以贈,自有玉壺冰。

  離別時難以割舍,拿什么贈送給你呢?我這自有如裝在玉壺冰一樣真心。

  注釋:

  寒更承夜永,涼夕向秋澄(chéng)。

  古代夜間計時單位,一夜分五更,一更約二小時。夜永:長夜。秋澄:澄凈的秋色。

  離心何以贈,自有玉壺(hú)冰。

  離心:離別之心。玉壺冰:比喻清白和高潔。比喻人品質的高潔。

  賞析:

  這首詩把離情表現得高潔純真,不似前人作品般悲切哀傷,此種手法少見于初唐詩歌。前兩句是寫長長的秋夜寒冷,渲染離別時難舍的氣氛。后兩句用“玉壺冰”表明心情,體現了兩位朋友之間坦誠相見的真正友誼。

  俗話說:君子之交淡如水。這并不是說君子把人與人之間的友誼看得比水還要淡,而是說:君子之間的友誼應該像清澈見底的水一樣純潔。這首詩正體現了這種純潔的友誼。

  詩的前二句運用了倒裝句法,先說“夜永"、“更寒”,然后再倒轉回去說:在秋高氣爽的秋日黃昏,他和一位朋友已經促膝話別。這種章法的運用,改變了按照時間的先后順序來敘述的方式,強調了“更寒”、“夜永”,突出了兩位摯友之間依依惜別的心情。收到了化平鋪直敘為起伏跌宕的藝術效果。“秋澄”、“夜永”巾的“澄”、“永”,不只是點明節序的特征與時間,而且也映帶出朋友之間的真誠相見與友誼長存;“涼夕”,“寒更”中的“涼”、“寒”也同樣是不只說明環境的“涼”、“寒”,而且顯示出一對朋友在臨別之際心緒不佳。倒裝、側重、心與境諧等藝術手法被詩人揉合在兩句詩中,顯示出詩人高超的藝術造詣。

  既然兩人的友誼是那樣的深長,在離別之際用什么贈給對方就值得思考了。“離心何以贈,自有玉壺冰”,這出人意表的兩句詩體現了兩位朋友之間坦誠相見的真正友誼。詩人贈給對方的,不是客套式的祝愿,而是一顆冰清玉潔的心。在這首詩中,詩人把自己的“離心”比作“玉壺冰”。其命意同于王勃的名句“海內存知己,天涯若比鄰”。

  作者簡介

  駱賓王,字觀光,婺州義烏(今屬浙江)人。唐朝大臣、詩人,與王勃、楊炯、盧照鄰合稱“初唐四杰”。

  駱賓王出身寒微,少有才名。永徽年間,任道王李元慶文學、武功主簿,遷長安主簿。儀鳳三年(678年),任侍御史,因事下獄,遇赦而出。調露二年(680年),出任臨海縣丞,坐事免官。光宅元年(684年),跟隨英國公徐敬業起兵討伐武則天,撰寫《討武曌檄》。徐敬業敗亡后,駱賓王結局不明,或說被亂軍所殺,或說遁入空門。

  駱賓王詩歌辭采華贍,格律謹嚴。長篇如《帝京篇》,五七言參差轉換,諷時與自傷兼而有之;短篇如《于易水送人》,二十字中,悲涼慷慨,余情不絕。有《駱賓王文集》傳世。

【送別原文、翻譯注釋及賞析】相關文章:

送別原文翻譯及賞析04-16

《送別》原文及翻譯賞析02-27

《山中送別》王維唐詩注釋翻譯賞析04-13

送別原文翻譯及賞析15篇04-18

送別原文翻譯及賞析(15篇)04-18

《誡子書》原文注釋及翻譯賞析01-06

《春日》朱熹原文注釋翻譯賞析04-12

《墨梅》王冕原文注釋翻譯賞析04-12

《所見》袁枚原文注釋翻譯賞析04-12

主站蜘蛛池模板: 吉木萨尔县| 中牟县| 集贤县| 康马县| 云霄县| 连州市| 玉树县| 顺昌县| 济阳县| 夏邑县| 灵宝市| 灵山县| 崇左市| 云安县| 宁陵县| 云霄县| 香港 | 天峻县| 陵川县| 敦化市| 如东县| 四子王旗| 昭苏县| 乐山市| 台州市| 托克托县| 固原市| 鹤岗市| 洱源县| 盱眙县| 庄浪县| 德庆县| 石景山区| 上蔡县| 响水县| 中牟县| 惠东县| 富源县| 涿鹿县| 池州市| 昆山市|