從軍行二首原文、注釋及賞析
原文:
從軍行二首
唐代: 王昌齡
向夕臨大荒,朔風(fēng)軫歸慮。
平沙萬里馀,飛鳥宿何處。
虜騎獵長原,翩翩傍河去。
邊聲搖白草,海氣生黃霧。
百戰(zhàn)苦風(fēng)塵,十年履霜露。
雖投定遠(yuǎn)筆,未坐將軍樹。
早知行路難,悔不理章句。
秋草馬蹄輕,角弓持弦急。
去為龍城戰(zhàn),正值胡兵襲。
軍氣橫大荒,戰(zhàn)酣日將入。
長風(fēng)金鼓動,白露鐵衣濕。
四起愁邊聲,南庭時佇立。
斷蓬孤自轉(zhuǎn),寒雁飛相及。
萬里云沙漲,平原冰霰澀。
惟聞漢使還,獨向刀環(huán)泣。
譯文:
向夕臨大荒,朔風(fēng)軫歸慮。
平沙萬里馀,飛鳥宿何處。
虜騎獵長原,翩翩傍河去。
邊聲搖白草,海氣生黃霧。
百戰(zhàn)苦風(fēng)塵,十年履霜露。
雖投定遠(yuǎn)筆,未坐將軍樹。
早知行路難,悔不理章句。
秋草馬蹄輕,角弓持弦急。
去為龍城戰(zhàn),正值胡兵襲。
軍氣橫大荒,戰(zhàn)酣日將入。
長風(fēng)金鼓動,白露鐵衣濕。
四起愁邊聲,南庭時佇立。
斷蓬孤自轉(zhuǎn),寒雁飛相及。
萬里云沙漲,平原冰霰澀。
惟聞漢使還,獨向刀環(huán)泣。
注釋:
向夕臨大荒,朔(shuò)風(fēng)軫(zhěn)歸慮。
大荒:指極其偏遠(yuǎn)荒僻的地方。朔風(fēng):北風(fēng)。軫歸慮:意為歸家的思慮使人心痛。軫:痛。
平沙萬里馀,飛鳥宿何處。
虜(lǔ)騎獵長原,翩(piān)翩傍河去。
虜騎:指塞北匈奴騎兵,此處指突厥等少數(shù)民族騎兵。翩翩:形容馬騎輕疾的樣子。
邊聲搖白草,海氣生黃霧。
邊聲:邊地所特有的聲響。海氣:指湖泊上的霧氣。
百戰(zhàn)苦風(fēng)塵,十年履霜露。
雖投定遠(yuǎn)筆,未坐將軍樹。
定遠(yuǎn):指定遠(yuǎn)侯班超。
早知行路難,悔不理章句。
行路難:樂府舊題,屬《雜曲歌辭》。
秋草馬蹄輕,角弓持弦急。
角弓:指用獸角裝飾的硬弓。持弦:張弦。
去為龍城戰(zhàn),正值胡兵襲。
龍城:匈奴單于祭天的地方,在今蒙古國境內(nèi)。
軍氣橫大荒,戰(zhàn)酣日將入。
長風(fēng)金鼓動,白露鐵衣濕。
金鼓:分別指鉦和鼓,是古時軍中用于號令的兩種樂器。
四起愁邊聲,南庭時佇立。
南庭:指南匈奴單于的住處。
斷蓬孤自轉(zhuǎn),寒雁飛相及。
蓬:一種多年生草本植物。
萬里云沙漲,平原冰霰(xiàn)澀。
惟聞漢使還,獨向刀環(huán)泣。
賞析:
這組詩共兩首,第一首詩表達(dá)了一位投筆從戎多年的老戰(zhàn)士因功業(yè)志向難酬而產(chǎn)生的一時懊悔之情。前八句主要寫傍晚邊塞的荒涼景象,寫得情景交融,凄涼孤寂。最后,詩人借用典故,抒發(fā)了功業(yè)難成,歧路彷徨的矛盾心情。“悔”雖是一時激憤之語,但細(xì)細(xì)體味,亦在情理之中,傳達(dá)出更多的辛酸與無奈。
第二首詩主要描寫的'是邊塞征戰(zhàn)中的思?xì)w之苦。詩人用凝重的色彩描繪了戰(zhàn)爭的慘烈與悲壯及邊塞蕭索荒涼的風(fēng)光景物,在景物描寫中寄寓了長年戍邊征戰(zhàn)的將士們的思鄉(xiāng)情結(jié),寫得蒼勁曠遠(yuǎn),意蘊(yùn)深長。語言的錘煉,更是爐火純青,在一系列極意鋪陳之后于篇末點出戍卒的思?xì)w之情,讀來更為撕心裂肺,凄愴感人。
【從軍行二首原文、注釋及賞析】相關(guān)文章:
從軍行原文、注釋及賞析11-19
子夜歌二首·其一原文、注釋及賞析10-15
怨詩二首·其二原文、注釋及賞析10-15
贈別二首·其一原文,注釋,賞析10-15
杜鵑行原文、注釋及賞析10-18
驄馬原文、注釋及賞析10-16
牡丹賦原文、注釋及賞析11-22
深慮論原文、注釋及賞析10-26
民勞原文、注釋及賞析10-15
蜀國弦原文、注釋及賞析10-15