奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

賞析

古宴曲_于濆的詩原文賞析及翻譯

時間:2021-08-28 16:10:47 賞析 我要投稿

古宴曲_于濆的詩原文賞析及翻譯

  古宴曲

  唐代于濆

  雉扇合蓬萊,朝車回紫陌。

  重門集嘶馬,言宴金張宅。

  燕娥奉卮酒,低鬟若無力。

  十戶手胼胝,鳳凰釵一只。

  高樓齊下視,日照羅衣色。

  笑指負薪人,不信生中國。

  譯文

  羽扇在蓬萊宮中收起,朝車從京城大道返回。

  深院聚集著嘶鳴駿馬,說要宴飲在王宮豪宅。

  燕地美女捧酒杯侍奉,發髻低垂似嬌羞無力。

  十戶農民手腳磨出繭,只能掙來鳳凰釵一只。

  高樓上憑欄一同下望,日照羅衣華艷的顏色。

  嬉笑著手指砍柴的人,不信他們也生在中國。

  注釋

  雉(zhì)扇:即“雉尾扇”,用野雞毛做成的宮扇,為古代帝王儀仗之一。合:閉合,收攏。蓬萊:唐宮名,原名大明宮。

  朝車:古代君臣行朝夕禮及宴飲時出入用車。紫陌:指京師郊野的道路。

  金張:漢時金日磾(dī)、張安世二人的并稱。二氏子孫相繼,七世榮顯。后因用為顯宦的代稱。

  燕娥:燕地的美女,指侍女。奉:通“捧”。卮(zhī)酒:猶言杯酒。

  低鬟(huán):猶低首,低頭。用以形容美女嬌羞之態。

  胼胝(pián zhī):手掌腳底因長期勞動摩擦而生的繭子。

  羅衣:輕軟絲織品制成的衣服。一作“羅綺”。

  負薪:背負柴草。謂從事樵采之事。

  中國:泛指中原地區。

  創作背景

  于濆生活在社會下層,對于當時社會上貧富不均的現實有深刻的體會,在其作品中,往往通過強烈的對比手法對這一主題進行集中的反映。在他存世不多的詩篇中,大部分都觸及了當時尖銳的社會矛盾,《古宴曲》即是有代表性的一篇。

  賞析

  這是一首以寫宴會為中心的詩,主旨在于諷刺過著奢華生活的達官貴人們對于民生疾苦的驚人的無知。題目中用了一個“古”字,詩作中用了漢朝著名的官僚世族金、張兩個大姓,都是以漢寓唐、借古事以寫時事的意思。

  開頭四句,不直接寫人,但寫了上朝的氣派,下朝的喧鬧。頭兩句寫退朝,從皇帝與臣子兩面寫出:蓬萊宮中的儀仗已經收起來了,大路上滾動著朝罷歸來的車子。三、四句寫朝罷無事,便聚集到一起宴飲取樂。在開頭這四句中,不直接寫人,但有車馬,有重門,又上朝,又宴飲,可以想見其中活動的人物既富且貴的氣派,讀者可以從中推想出身處其中的人過著多么奢華的生活。

  中間四句寫宴飲席上的盛況。先通過寫侍女的嬌艷來寫宴會的盛況。宴席上有侍女把酒侍候。“低鬟若無力”是極寫捧酒美女嬌羞婀娜的儀態。由“低鬟”,又寫到鬟髻上鳳凰花飾的金釵。再寫出一個有強烈對比性的畫面:“十戶手胼胝,鳳凰釵一只。”“胼胝”指手掌上磨成老繭。詩人仿佛指著金釵在說:“別看它小,那是十戶人家辛勤勞動的血汗結晶啊!”這四句用筆十分干凈:寫宴席,只寫了送酒的美女;寫美女,除了表明她的身份,讓她捧上酒器以外,只寫了她低鬟時所見的那一支金釵。由金釵足以想見美女之高雅,由捧酒美女之高雅也就更可想見座客之高貴與宴席之豐盛了。這種“烘云托月”的側面描寫,是運用得很成功的。

  末四句寫宴罷后的消遣。酒醉飯飽,不免要游目騁懷一番。一個“齊”字,表明憑欄下視的是許多人。陽光下,他們的羅綺華服顯得格外耀眼。當樵夫從高樓附近經過時,貴官們帶笑指點著議論起來,不相信國中竟然還有這樣的.窮苦百姓。最后這四句用空間上的高低顯示出富豪與百姓社會地位的不平等,將全詩推到了全新的境界,詩人在展示了這些上層官僚養尊處優的生活之后,又進而揭示了他們精神世界的極端空虛與愚昧無知。同時也能在其中看到作者的“一把辛酸淚”。

  在藝術上,這末四句也是全詩最有光彩的地方。詩人讓人物現身說法,登臺表演:讓“手胼胝”的樵夫出現在畫面上,讓滿座高朋一齊涌向樓頭。詩人唯恐藝術效果不佳,還布置了聚光燈──“日照”,讓這一幫達官貴人們在光天化日下亮相、表演。在“日照”下,讀者不僅見到了這些人耀眼的服飾,而且還從他們的言談舉止中看透了他們卑劣的靈魂。

  《古宴曲》在藝術結構上達到了很高的水平。作品以時間為主線,順序寫出朝罷赴宴、燕娥捧酒、登樓下視三個畫面。同時又以空間為副線,由遠及近寫來。朝罷赴宴由遠景轉為近景,至燕娥捧酒進一步推成特寫,然后又將鏡頭搖過,轉換成登樓下視的畫面。全詩以四句為一個單位,逐步推進,最后形成高潮,以人物現身說法的輕快筆法完成了作品嚴肅的諷刺性的主題。

【古宴曲_于濆的詩原文賞析及翻譯】相關文章:

《古劍篇》原文及翻譯賞析10-19

相思_王維的詩原文賞析及翻譯10-15

送友人_李白的詩原文賞析及翻譯11-19

登科后_孟郊的詩原文賞析及翻譯10-16

劍閣賦_李白的詩原文賞析及翻譯10-15

春宮曲的原文及賞析12-23

青青陵上柏_詩原文賞析及翻譯10-18

送菊_胡銓的詩原文賞析及翻譯10-18

曲江對雨_杜甫的詩原文賞析及翻譯10-18

野步_趙翼的詩原文賞析及翻譯10-15

主站蜘蛛池模板: 宁武县| 竹溪县| 建阳市| 阳高县| 轮台县| 苍南县| 宝兴县| 张家口市| 繁峙县| 盘山县| 枞阳县| 田东县| 类乌齐县| 车险| 清徐县| 阿图什市| 建昌县| 饶阳县| 共和县| 申扎县| 合作市| 连江县| 东明县| 上犹县| 卫辉市| 德化县| 开化县| 连江县| 彩票| 平果县| 胶州市| 海淀区| 呈贡县| 枣阳市| 涟水县| 翁牛特旗| 邮箱| 宁陵县| 泰州市| 清水县| 溆浦县|