奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

賞析

清商怨·葭萌驛作原文、翻譯注釋及賞析

時間:2021-08-16 10:40:40 賞析 我要投稿

清商怨·葭萌驛作原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  清商怨·葭萌驛作

  宋代:陸游

  江頭日暮痛飲,乍雪晴猶凜。山驛凄涼,燈昏人獨寢。

  鴛機新寄斷錦,嘆往事、不堪重省。夢破南樓,綠云堆一枕。

  譯文:

  江頭日暮痛飲,乍雪晴猶凜。山驛凄涼,燈昏人獨寢。

  黃昏時分,獨坐江邊痛飲。初雪放晴,仍是寒意陣陣。山中驛站顯得格外凄涼冷清,燭光昏暗,一人獨睡進夢境。

  鴛機新寄斷錦,嘆往事、不堪重省。夢破南樓,綠云堆一枕。

  心愛的人又寄來新的書信,哪里忍心再回顧往日相聚時的美好時光?當(dāng)年同臥南樓,夢醒時見身邊的她黑發(fā)似云。

  注釋:

  江頭日暮痛飲,乍雪晴猶凜(lǐn)。山驛凄涼,燈昏人獨寢。

  江頭:江邊。乍雪:初雪。凜:寒冷。

  鴛(yuān)機新寄斷錦,嘆往事、不堪重省。夢破南樓,綠云堆一枕(zhěn)。

  鴛機:織鴛鴦錦的織機。錦:為裁錦作書。不堪:不忍。重省:回顧。夢破:夢醒。南樓:武漢南城樓。指所思念的女子。綠云:指女子烏黑的頭發(fā)。

  賞析:

  上片寫在這里留宿的情況,“江頭日暮痛飲”,直賦其事,可見詞人心中的不快。“痛飲”是排遣愁緒的意思。“乍雪晴猶凜”,襯寫其景。斜光照積雪,愈見其寒,由此雪后清寒正映出心境之寒。

  “山驛凄涼,燈昏人獨寢。”由日暮寫到夜宿,“凄涼”二字寫出了詞人獨宿的'滋味“燈昏”更可以看出詞人的凄涼、寂寞。古驛孤燈,是旅中孤棲的典型的氛圍,不少詩人詞客都曾這樣描寫。白居易寫過:“邯鄲驛里逢冬至,抱膝燈前影伴身”(《邯鄲冬至夜思家》);秦觀寫過:“……風(fēng)緊驛亭深閉。夢破鼠窺燈”(《如夢令》)。此詞亦復(fù)如此,而且此處“燈昏”與前面日暮雪白映照,更帶有一層悲哀的色調(diào)。上片四句似信手掂來其實在層次、情景的組織上是很新巧的。

  下片“鴛機新寄斷錦,嘆往事、不堪重省。”句中“鴛機”,是一種織具。此句引用了前秦蘇蕙織錦為回文詩寄贈其夫竇滔的故事,意思是自己心愛的人新近又寄來了書信。“往事”,指當(dāng)初歡快相聚的時候“不堪重省”者有二,一是山長水闊難以重聚,二是此時凄清想起往日的溫暖,更是難耐。

  后一種意味更切此時的“不堪”。雖則不堪,心偏向往,回避不了:“夢破南樓,綠云堆一枕。”這就是“往事”中的一事,當(dāng)年同臥南樓,夢醒時見身邊的她“綠云堆一枕”。“綠云”指的是女子秀美的鬢發(fā),“堆”,形容頭發(fā)蓬松、茂密之狀這使人想起“鬢云欲度香腮雪”、“綠窗殘夢迷”溫庭筠《菩薩蠻》的句子,這是多么動人的情態(tài)啊!獨宿的凄涼,使他想起往事;想起這件往事,可能加重了他的凄涼感,也可能使他的凄涼感在往事的玩味中消減,這就是人情的微妙處。“夢破”自是當(dāng)年情事,讀者也不妨將之與此時聯(lián)系起來,當(dāng)年的情事如果發(fā)生在此時,不同樣是溫馨一夢嗎?今夢、昔夢連成一片,詞家恍惚之筆,十分難得。趙翼云:放翁詩“結(jié)處必有興會,有意味”(《甌北詩話》),此詞也是這樣。

  此詞當(dāng)寫羈旅愁思,將艷情打并進去,正顯出愁思的深切溫厚,宋詞中如此表現(xiàn)頗為常見。下片所思人事,當(dāng)有所源。同年春末詞人由夔州調(diào)往南鄭時經(jīng)過此地曾寫有《蝶戀花·離小益作》:陌上簫聲寒食近。雨過園林,花氣浮芳潤。千里斜陽鐘欲螟,憑高望斷南樓信。海角天涯行略盡。三十年間,無處無遺恨。天若有情終欲問,忍教霜點相思鬢?

  “南樓信”云云亦是思念“南樓”女子,此女子是誰,現(xiàn)在已難以確考了有人認為此詞是比興之作,“‘夢破’是說的幻夢應(yīng)該是指由隴右進軍長安,收復(fù)失地這一夢想(的破滅,從表現(xiàn)看來,這里全寫的男女之情,當(dāng)日的歡愛,……可是現(xiàn)在恩情斷了,‘鴛機新寄斷錦’,更沒有挽回的余地。陸游在這個境界里,感到無限的凄涼。”(《中國歷代著名文學(xué)家評傳》第三卷《陸游》,參見《詞學(xué)研究論文集·陸游的詞》)這樣的解說恐怕并不是詞的本意。如果說,陸游由于從軍南鄭的失意,加深了心頭的抑郁,使得他“在這個境界里”,更“感到無限的凄涼”,羈愁中滲進了政治失意的意緒,那是可以理解的,也是很自然的;若字牽句合以求比興,那就顯得太機械了。至于以陸游此次是攜眷同行為據(jù),證實此詞是“假托閨情寫他自己政治心情”,那恐怕與文學(xué)創(chuàng)作規(guī)律及古人感情生活方式都相距甚遠了。

【清商怨·葭萌驛作原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

籌筆驛原文,注釋,賞析11-19

怨詩二首·其二原文、注釋及賞析10-15

《征人怨 / 征怨》原文及賞析11-19

征人怨 / 征怨_柳中庸的詩原文賞析及翻譯10-18

《籌筆驛》原文及賞析10-15

昭君怨·送別_蘇軾的詞原文賞析及翻譯10-18

《昭君怨·送別》原文及賞析10-15

彩書怨原文及賞析10-15

《昭君怨·牡丹》原文及賞析11-19

《田園作》原文及賞析12-26

主站蜘蛛池模板: 南安市| 洛浦县| 哈密市| 娱乐| 大足县| 安国市| 灵山县| 日喀则市| 莱阳市| 华亭县| 通州区| 江山市| 吉林省| 赣州市| 垫江县| 吉首市| 格尔木市| 濉溪县| 鄄城县| 乐至县| 亳州市| 绍兴县| 西林县| 长宁区| 东兴市| 北海市| 上杭县| 白沙| 屏东市| 韩城市| 仪陇县| 五华县| 锡林浩特市| 新郑市| 巴彦淖尔市| 安陆市| 招远市| 马尔康县| 福泉市| 修武县| 漾濞|