奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

賞析

生查子·短焰剔殘花原文、翻譯注釋及賞析

時間:2021-08-16 19:40:41 賞析 我要投稿

生查子·短焰剔殘花原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  生查子·短焰剔殘花

  清代:納蘭性德

  短焰剔殘花,夜久邊聲寂。倦舞卻聞雞,暗覺青綾濕。

  天水接冥蒙,一角西南白。欲渡浣花溪,遠夢輕無力。

  譯文:

  短焰剔殘花,夜久邊聲寂。倦舞卻聞雞,暗覺青綾濕。

  夜深了,還未入睡,我剔去燈花,周圍明亮了些許。然而,這孤凄的氛圍卻沒有變得暖熱稍許。這離鄉千里的邊地深夜何其漫長,,無聲無息。不愿如祖逖那般聞雞起舞,雞鳴卻依舊聲聲催人。默默已覺青綾上盡是淚痕。

  天水接冥蒙,一角西南白。欲渡浣花溪,遠夢輕無力。

  天的盡頭,似乎天水相接,晨霧朦朧。西南天邊的一角漸漸露出魚肚白色。想要回到千里之外的家中,再次泛舟在浣花溪上。然而鄉夢幽遠,只任東風吹去遠。

  注釋:

  短焰剔(tī)殘花,夜久邊聲寂。倦(juàn)舞卻聞雞,暗覺青綾(líng)濕。

  短焰:指蠟燭的火焰已短。剔殘花:把殘存的燈花剪去,使燭光明亮。邊聲:邊地特有的聲音,如馬嘶、風吼、戍角聲、戰鼓聲等等。青綾:青色的絲織品,此指青綾被。

  天水接冥(míng)蒙,一角西南白。欲渡浣花溪,遠夢輕無力。

  冥蒙:幽暗不明。浣花溪:在成都市西郊,為錦江支流,杜甫曾于溪旁筑草堂而居。此借指自己的家。

  賞析:

  詞人純從個人角度出發,通篇吟詠其個人情感,并不多加掩飾的將情感真實地凸顯出來,體現了納蘭性德詞作的完整風格。正是這樣由于厭倦官場,無心于仕途,感情的細膩處又受到太大傷害,身處邊塞,不能安心入睡。納蘭填詞就是如此地

  上闕以夜為背景。夜深無寐,邊聲靜寂時,挑燈孤守。“倦舞卻聞雞”反用了祖逖聞雞起舞的典故。這個典故出自《晉書·祖逖傳》,納蘭性德反用“聞雞起舞”的典故,說“倦舞卻聞雞”,表達出了詞人真實而又矛盾的情感。好不容易有些許睡意,卻又天亮,在夜與非夜的短暫縫隙里,征人偷空夢里回家,醒時淚濕青帕,鄉思可謂纏綿凄切。

  下闕的景色描寫襯托出了睡意朦朧中在夢的邊緣游蕩的情形,其寫景狀物直至抒情,都顯得豐富飽滿。筆劃到處,包攬無遺,沉郁而不見凝澀,全詞“夢遠輕無力”比喻精當,將無形的夢化作有形的時空距離來衡量,足見征人獨守邊地的'凄苦戀家。作者胸中的離愁與款曲在迷離恍惚的氛圍中得到了淋漓盡致的表現。

  這一首詞寫作者在邊地夜深獨處,面對殘燈短焰,欲睡還醒的朦朧情態!熬胛琛本溆玫涑鲂鲁銎妫畈亓嗽娙说碾[怨。上闋不言愁而愁苦自見,下闋以浪漫之筆法出之,從夢中思念家鄉來下筆不免落于常套,但卻是以夢中去浣花溪尋覓詩圣的遺跡,真是詩人之想,詩人之語。

【生查子·短焰剔殘花原文、翻譯注釋及賞析】相關文章:

[清]納蘭性德《生查子(短焰剔殘花)》原文、注釋、賞析10-19

生查子·墜雨已辭云原文、注釋及賞析10-15

《生查子·元夕》原文及賞析10-18

《生查子·侍女動妝奩》原文及賞析10-18

《生查子·富陽道中》原文及賞析10-15

《生查子·關山魂夢長》原文及賞析10-15

《生查子·長恨涉江遙》原文及賞析10-15

《花非花》原文及翻譯賞析10-17

解語花·風銷焰蠟的原文及賞析10-28

生查子·落梅庭榭香的原文及賞析10-26

主站蜘蛛池模板: 广安市| 锡林浩特市| 台北县| 宁安市| 金山区| 永福县| 密云县| 合作市| 特克斯县| 彭泽县| 固始县| 莱阳市| 盐亭县| 盐池县| 翁牛特旗| 明光市| 武夷山市| 郁南县| 都匀市| 姚安县| 扎囊县| 太保市| 洛浦县| 潼关县| 泸定县| 治多县| 寿宁县| 平乐县| 平陆县| 江川县| 定兴县| 德令哈市| 遵义市| 明溪县| 鄂托克旗| 甘德县| 麻阳| 河源市| 瑞金市| 西城区| 越西县|