奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

賞析

野田黃雀行原文、翻譯注釋及賞析

時間:2021-08-15 11:20:27 賞析 我要投稿

野田黃雀行原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  野田黃雀行

  唐代: 李白

  游莫逐炎洲翠,棲莫近吳宮燕。

  吳宮火起焚巢窠,炎洲逐翠遭網羅。

  蕭條兩翅蓬蒿下,縱有鷹鹯奈若何。

  譯文:

  游莫逐炎洲翠,棲莫近吳宮燕。

  鳥兒們呀,游玩千萬不能到炎洲的翡翠堆里追逐玩耍,棲息千萬不能接近吳宮的燕子窩。

  吳宮火起焚巢窠,炎洲逐翠遭網羅。

  吳宮筑巢雖好,可經常會因為燕子引起大火燒毀你們的.巢穴,炎洲翡翠雖然無比華麗,可經常會有人設下網羅捕捉你們。

  蕭條兩翅蓬蒿下,縱有鷹鹯奈若何。

  可憐的鳥兒只有拍動著兩只疲憊的翅膀,在野外荒涼的蓬蒿亂草中找到一處容身之所。就算你是只雄鷹又能如何?還不是一樣的命運。

  注釋:

  游莫逐炎洲翠,棲(qī)莫近吳宮燕。

  炎洲:海南瓊州,其地居大海之中,廣袤數千里,四季炎熱,故名炎洲,多產翡翠。吳宮燕:巢于吳宮之燕。春秋吳都有東西宮。后以“吳宮燕”比喻無辜受害者。

  吳宮火起焚巢窠,炎洲逐翠遭網羅。

  蕭條兩翅蓬蒿(hāo)下,縱有鷹鹯(zhān)奈若何。

  蓬蒿:蓬草和蒿草。亦泛指草叢,草莽。鹯:古書中說的一種猛禽,似鷂鷹。

  賞析:

  前四句“游莫逐炎洲翠,棲莫近吳宮燕。吳宮火起焚爾窠,炎洲逐翠遭網羅。”言莫趨炎附勢,追名逐利;

  后二句“蕭條兩翅蓬蒿下,縱有鷹鹯奈若何”言避世自能遠禍。

  整理來說,此詩言淡泊避世之志,遠禍全身之術。詩以鳥為喻,喚醒人們切莫趨炎附勢,追名逐利;而應淡泊名利,與世無爭,以達到老子所說的“夫唯不爭,故無尤”的境界。

  李白部分作品采用賦題的方法,但恢復古辭的立意,在體制上也恢復漢詞的雜言體制。變齊梁無寄托之詠物為有寄托之體。另外,與齊梁呆板的賦題不同,李白之賦題常常是窺入題意,深入形容。如《野田黃雀行》。

  此詩實為野田黃雀自幸之語,就是用“野田黃雀”這個題意來賦寫的。此詩運用了刻板詠物、反襯之法。黃雀自語不逐炎洲翠游玩,不近吳宮燕棲息。是因為宮燕易被焚巢,洲翠易遭網羅。而今我深棲野田中蓬蒿之下,可以藏身遠害,縱有鷹鹯奈若何!這也是賦題法,只是用得如此巧妙。此詩綜合運用發揮古意、賦題與以古題寓今事三種方法,可見李白對傳統擬樂府方法的創造性發展。

【野田黃雀行原文、翻譯注釋及賞析】相關文章:

箜篌引 / 野田黃雀行原文及賞析10-18

杜鵑行原文、注釋及賞析10-18

從軍行原文、注釋及賞析11-19

野有蔓草(先秦 詩經)全文注釋翻譯及原著賞析10-16

野步_趙翼的詩原文賞析及翻譯10-15

孤兒行原文及賞析11-19

《公子行》原文及賞析10-16

老將行原文及賞析10-16

[唐]李白《長干行》原文、注釋、賞析10-19

民勞原文、注釋及賞析10-15

主站蜘蛛池模板: 沐川县| 平和县| 秦皇岛市| 乐至县| 孝义市| 香港 | 望都县| 六盘水市| 苍山县| 溧阳市| 澄城县| 阿尔山市| 增城市| 凤阳县| 凯里市| 温州市| 芦山县| 育儿| 青田县| 永昌县| 梁山县| 咸宁市| 吐鲁番市| 稷山县| 嫩江县| 嘉定区| 呼和浩特市| 鹤壁市| 南召县| 龙游县| 铁力市| 和林格尔县| 天峻县| 安塞县| 新干县| 锡林浩特市| 湄潭县| 宣威市| 嘉定区| 建水县| 上思县|