菩薩蠻·越城晚眺原文、翻譯注釋及賞析
原文:
菩薩蠻·越城晚眺
明代: 劉基
西風吹散云頭雨,斜陽卻照天邊樹。樹色蕩湖波,波光艷綺羅。
征鴻何處起,點點殘霞里。月上海門山,山河莽蒼間。
譯文:
西風吹散云頭雨,斜陽卻照天邊樹。樹色蕩湖波,波光艷綺羅。
秋風吹來,雨過天晴,斜陽遠照,可以看到遠處天邊的樹林。青青的湖波蕩漾著樹影,粼粼波光閃亮,比那些華貴的衣服還要艷麗。
征鴻何處起,點點殘霞里。月上海門山,山河莽蒼間。
漸漸消退的殘霞里,有幾只大雁飛來。月亮從?谀沁叺.山上升起,整個山河都沉浸在沒有邊際的蒼茫之間。
注釋:
西風吹散云頭雨,斜陽卻照天邊樹。樹色蕩湖波,波光艷綺(qǐ)羅。
波:一作“青”。綺羅:華貴的絲織品或絲綢衣服。
征鴻何處起,點點殘霞里。月上海門山,山河莽(mǎng)蒼間。
征鴻:大雁于秋天南來。海門:指江水入海之口。
賞析:
詞牌“菩薩蠻”下標明詞名為“越城晚眺”,按習慣思維,此詞該是劉基在紹興所作。湘湖有古跡越王城,又叫越王臺,詩詞中為順口押韻等原因,偶亦有稱越城、越臺的,李白在《送友人尋越中山水》詩中的“西陵繞越臺”即指此;而作為越國古城,紹興同樣有相同名稱的勝跡。但《誠意伯文集》中收入的這首詞,確實為劉基在游蕭山湘湖越王城時所填。
秋風吹來,雨過天晴,大地明凈,斜陽照遠,可以看到遠處天邊的樹林。青青的湖波蕩漾著樹影,粼粼波光閃亮,比有花紋的綺羅還要艷麗。漸漸消退的殘霞里,有幾點大雁飛來。月亮從海口那邊的山上升起,整個山河都沉沒在沒有邊際的蒼茫之間。這首小詞寫雨后黃昏到日出的景色變化,生動傳神。
【菩薩蠻·越城晚眺原文、翻譯注釋及賞析】相關文章:
《菩薩蠻·芭蕉》原文及賞析11-19
《菩薩蠻·湘東驛》原文及賞析11-19
《菩薩蠻·七夕》原文及賞析10-15
菩薩蠻·子規啼破城樓原文及賞析10-15
菩薩蠻·滿宮明月梨花原文及賞析10-15
菩薩蠻·勸君今夜須沈醉原文及賞析10-15
菩薩蠻·玉樓明月長相憶(唐 溫庭筠)全文注釋翻譯及原著賞析10-16
《菩薩蠻·春風試手先梅蕊》原文及賞析10-15
菩薩蠻·月華如水籠香砌原文及賞析10-15