贈(zèng)人原文、翻譯注釋及賞析
原文:
贈(zèng)人
唐代:李群玉
曾留宋玉舊衣裳,惹得巫山夢(mèng)里香。
云雨無(wú)情難管領(lǐng),任他別嫁楚襄王。
譯文:
曾留宋玉舊衣裳,惹得巫山夢(mèng)里香。
曾經(jīng)留下宋玉的舊衣裳,惹得巫山神女夢(mèng)里添香。
云雨無(wú)情難管領(lǐng),任他別嫁楚襄王。
男女有情無(wú)情很難把握,任由她另又嫁給楚襄王。
注釋:
曾留宋玉舊衣裳,惹(rě)得巫山夢(mèng)里香。
宋玉:戰(zhàn)國(guó)后期楚國(guó)辭賦作家,相傳他長(zhǎng)相秀美,風(fēng)流倜儻。巫山:指神女。
云雨無(wú)情難管領(lǐng),任他別嫁楚襄(xiāng)王。
云雨無(wú)情:指男女間的私情。楚襄王:戰(zhàn)國(guó)時(shí)楚國(guó)國(guó)君。楚懷王之子。
賞析:
全詩(shī)借用宋玉《高唐賦》與《神女賦》的典故寫(xiě)出。據(jù)《高唐賦》與《神女賦》:楚懷王在游覽云夢(mèng)澤臺(tái)館時(shí),曾經(jīng)夢(mèng)遇巫山神女。臨別時(shí),神女告訴懷王,她“旦為朝云,暮為行雨”。后人便根據(jù)神女的話,用“云雨”來(lái)指代男女間的私情。后來(lái)宋玉陪侍楚襄王到云夢(mèng)澤游覽,又都曾在夢(mèng)中會(huì)過(guò)神女。《贈(zèng)人》詩(shī)開(kāi)頭兩句即用宋玉夢(mèng)遇神女之事。詩(shī)人將失戀男子比成宋玉,將他所愛(ài)女子比成神女。首句以“衣裳”喻文采,暗示受贈(zèng)者的文采風(fēng)流一似宋玉。次句接著說(shuō),“惹得”神女動(dòng)情而入夢(mèng)。神女因宋玉之文采風(fēng)流而生向往之情,入夢(mèng)自薦。然而,美人的心是變化難測(cè)的,就說(shuō)這位巫山神女吧,她先傾心于懷王,后來(lái)又鐘情于襄王。“惹得”二字很有意味,也很有分寸感,又照顧到了對(duì)方的體面。后兩句議論,出語(yǔ)真誠(chéng),在曠達(dá)的勸說(shuō)中見(jiàn)出對(duì)朋友的深情。“云雨無(wú)情難管領(lǐng)”的.說(shuō)法盡管偏頗,但對(duì)于失戀中的朋友卻有很強(qiáng)的針對(duì)性,不失為一劑清熱疏滯的良藥。
這首詩(shī)的成功,很大程度上得力于典故的運(yùn)用。寫(xiě)詩(shī)向一位失戀的朋友進(jìn)言,最易直露,也最忌直露。這首詩(shī)由于借用典故寫(xiě)出,將對(duì)失戀友人的勸慰之情說(shuō)得十分含蓄,委婉得體,給詩(shī)情平添了許多韻味。
【贈(zèng)人原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
贈(zèng)黎安二生序原文、注釋及賞析10-18
贈(zèng)闕下裴舍人原文,注釋,賞析10-15
寄人原文,注釋,賞析10-15
贈(zèng)陳商原文及賞析10-16
《贈(zèng)汪倫》原文及賞析10-16
牡丹賦原文、注釋及賞析11-22
深慮論原文、注釋及賞析10-26
杜鵑行原文、注釋及賞析10-18