雜感黃景仁的詩原文賞析及翻譯
在現(xiàn)實生活或工作學(xué)習(xí)中,大家都知道一些經(jīng)典的古詩吧,古詩按內(nèi)容可分為敘事詩、抒情詩、送別詩、邊塞詩、山水田園詩、懷古詩(詠史詩)、詠物詩等。你所見過的古詩是什么樣的呢?下面是小編收集整理的雜感黃景仁的詩原文賞析及翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
雜感
清代 黃景仁
仙佛茫茫兩未成,只知獨夜不平鳴。
風(fēng)蓬飄盡悲歌氣,泥絮沾來薄幸名。
十有九人堪白眼,百無—用是書生。
莫因詩卷愁成讖,春鳥秋蟲自作聲。
譯文
自己成仙成佛的道路渺茫,都無法成功,只能在深夜獨自作詩,抒發(fā)心中的不平。
飄泊不定的落魄生活,把詩人詩歌中慷概激昂之氣消磨而盡。萬念俱寂、對女子已經(jīng)沒有輕狂之念的人,卻得到負心漢的名聲。
十個人中有九個人是可以用白眼相向的,最沒有用處的就是書生。
不要憂愁自己寫的愁苦之詩會成為吉兇的預(yù)言,春天的鳥兒和秋天的蟲兒都會發(fā)出自己的聲音。
注釋
風(fēng)蓬:蓬草隨風(fēng)飄轉(zhuǎn),比喻人被命運撥弄,蹤跡不定。
泥絮:被泥水沾濕的柳絮,比喻不會再輕狂。
薄幸:對女子負心。
讖:將來會應(yīng)驗的話。
創(chuàng)作背景
七言律詩《雜感》,是黃仲則在乾隆三十三年(公元1768年)前后寫的,當(dāng)時黃仲則二十歲。黃仲則喜歡在自己的詩中寫愁苦的語言,朋友都勸他“愁苦的詩歌不是好的預(yù)言”,但是黃仲則堅持不平則鳴,回顧自己二十年“意有所郁結(jié),不得通其道”,發(fā)出不平的感慨。
賞析
黃景仁的詩作是清代最優(yōu)秀的詩作的.組成部分,上不遜色于吳偉業(yè),下可與龔自珍相伯仲,留下了不少名句和名篇。他短暫的一生大都是在貧病愁苦中度過的。《都門秋思》所說的“全家都在風(fēng)聲里,九月衣裳未剪裁”真是寫盡了人生的苦狀。其他如《病中雜成》《別老母》《途中遘病頗劇愴然作詩》《癸巳除夕偶成》等,都寫得低沉蒼涼,孤獨痛苦,感情真摯,催人淚下。他甚至動了快一點死去的念頭,有“愁多思買白楊栽”、“寄語羲和快著鞭”等話語。
本篇也是悲憤得百感交集的名篇。首聯(lián)寫孤獨無奈,回首一生一無所成,前途毫無光明;頷聯(lián)寫漂泊生涯,處處悲辛,以及因愛文學(xué)詩歌而帶來的無用的虛名。兩句對偶精巧自然,意象優(yōu)美,感情充沛,曾引起不少知識分子的共鳴;頸聯(lián)更進一步直說,既表現(xiàn)了作者處世的傲氣,又概括了讀書人的心聲。在封建社會中,即使像作者所處的時代還是所謂盛世,也完全不能自我把握命運,連溫飽都難以保證,表明自己寫詩是抒發(fā)真情而已。
拓展:雜感黃景仁閱讀答案
雜感
黃景仁①(清)
仙佛茫茫兩未成,只知獨夜不平鳴。
風(fēng)蓬②飄盡悲歌氣,泥絮③沾來薄幸④名。
十有九人堪白眼,百無一用是書生。
莫因詩卷愁成讖⑤,春鳥秋蟲自作聲。
[注]①黃景仁(1749—1783),少年時即負盛名,卻屢應(yīng)鄉(xiāng)詩不中,為求生計四方奔波,在貧病交加中客死它鄉(xiāng)。風(fēng)蓬:蓬草隨風(fēng)飄轉(zhuǎn),比喻人被命運捉弄,蹤跡不定。泥絮:被泥水沾濕的柳絮,比喻不會再輕狂。薄幸:對女子負心。讖:將來會應(yīng)驗的話。
1、下列對這首詩歌思想內(nèi)容與藝術(shù)特色的分析和鑒賞,不正確的兩項是()
A、首聯(lián)詩人表達出自己成仙成佛的心愿無法實現(xiàn),只能在深夜獨自作詩抒發(fā)個人情懷的心境。
B、 “風(fēng)蓬飄盡”一句表現(xiàn)了詩人自己雖漂泊不定,生活落魄,但消盡悲涼而生慷慨激昂之氣。
C、 “泥絮沾來”一句表現(xiàn)了詩人自己如沾泥的柳絮,本不再輕狂,卻得到負心漢的壞名聲的平生遭際。
D、頸聯(lián)詩人言明自己書生無用,世人十之七九好似當(dāng)年阮籍一樣用白眼來鄙視“我”的現(xiàn)狀。
E、尾聯(lián)詩人表達出無懼詩讖,要像蟲鳥發(fā)聲一樣抒發(fā)自己內(nèi)心自然真實的情感。
2、詩人抒寫“雜感”時運用了多種表現(xiàn)手法,請舉出其中的三種并做請簡要分析。
【答案】
1、BD
2、 ①首聯(lián)直抒胸臆,點出本詩基調(diào):無法參禪得道,心中的不平亦不能自抑;
②頷聯(lián)借物自比,揭示自己的漂泊身世和艱難處境;③頸聯(lián)用典與反語再次直抒胸臆,表達白眼看人,書生無用、懷才不遇的憤慨不平之情;尾聯(lián)借物自比,用歡愉春鳥與愁苦秋蟲同樣發(fā)聲自比,再次將“不平則鳴”之氣推向高潮。
【雜感黃景仁的詩原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
別老母_黃景仁的詩原文賞析及翻譯08-04
《別老母》黃景仁原文注釋翻譯賞析04-12
雜感原文翻譯及賞析08-14
暮歸山中_藍仁的詩原文賞析及翻譯08-04
還_詩原文賞析及翻譯08-04
雜感原文及賞析03-09
雜詩_詩原文賞析及翻譯08-28
木蘭詩原文及翻譯賞析02-27
《木蘭詩》原文翻譯及賞析02-28