奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

賞析

逢雪宿芙蓉山主人原文翻譯及賞析

時間:2021-07-17 20:31:30 賞析 我要投稿

逢雪宿芙蓉山主人原文翻譯及賞析

  原文:

  逢雪宿芙蓉山主人

  [唐代]劉長卿

  日暮蒼山遠,天寒白屋貧。

  柴門聞犬吠,風雪夜歸人。

  譯文及注釋:

  譯文

  當暮色降臨山蒼茫的時候就越來越覺得路途遙遠,當天氣越寒冷茅草屋顯得更加貧窮。

  柴門外忽傳來犬吠聲聲,原來是有人冒著風雪歸家門。

  注釋

  逢:遇上。

  宿:投宿;借宿。

  芙蓉山主人:芙蓉山,各地以芙蓉命山名者甚多,這里大約是指湖南桂陽或寧鄉的芙蓉山。主人,即指留詩人借宿者。這首詩通過雪夜借宿山村的情形,巧妙地寫出山村景象與農家生活。

  日暮:傍晚的時候。

  蒼山遠:青山在暮色中影影綽綽顯得很遠。蒼:青色。

  白屋:未加修飾的簡陋茅草房。一般指貧苦人家。

  犬吠:狗叫。

  夜歸人:夜間回來的人。

  賞析:

  詩詞大意

  這首詩描繪的.是一幅風雪夜歸圖。前兩句,寫詩人投宿山村時的所見所感。首句中“日暮”點明時間:傍晚。“蒼山遠”,是詩人風雪途中所見。青山遙遠迷蒙,暗示跋涉的艱辛,急于投宿的心情。下句“天寒白屋貧”點明投宿的地點。“天寒白屋貧”:主人家簡陋的茅舍,在寒冬中更顯得貧窮。“寒”“白”“貧”三字互相映襯,渲染貧寒、清白的氣氛,也反映了詩人獨特的感受。

  后兩句寫詩人投宿主人家以后的情景。“柴門聞犬吠”,詩人進入茅屋已安頓就寢,忽從臥榻上聽到吠聲不止。“風雪夜歸人”,詩人猜想大概是芙蓉山主人披風戴雪歸來了吧。這兩句從耳聞的角度落墨,給人展示一個犬吠人歸的場面。

  這首詩用極其凝煉的詩筆,描畫出一幅以旅客暮夜投宿、山家風雪人歸為素材的寒山夜宿圖。詩是按投宿的順序寫下來的。表達了詩人對勞動人民清貧生活的同情。

  反客為主

  唐代詩人劉長卿的《逢雪宿芙蓉山主人》一詩可謂廣為流傳,家喻戶曉,其中最后一句“風雪夜歸人”甚至為劇作家借用為劇名,遂使此詩在當代更為著名。然而對此詩的理解,竊以為問題頗大,通常的講析很難令人信服。

  主要問題是兩個,一是標題,前面“逢雪宿芙蓉山”六字似已申足詩題,何以還要加上“主人”兩字?于是有人以為此乃衍文,“主人”兩字應該刪去;二是“柴門聞犬吠,風雪夜歸人”一聯,諸多賞析者都展開神思,想象為:詩人夜宿于芙蓉山某農戶家,夜聞農家主人雪夜歸來,犬吠人答,所謂:“這些聲音交織成一片,盡管借宿之人不在院內,未曾目睹,但從這一片嘈雜的聲音足以構想出一幅風雪人歸的畫面。”(《唐詩鑒賞辭典》406頁)此詩不但運用了“反客為主”——出奇制勝的藝術構思,而且還采用了相輔相成、相得益彰的藝術技巧。由此可見,劉長卿的這首小詩,上聯寫貶謫中的投宿,重在客觀描寫,下聯寫投宿時的感受,重在主觀抒發,自然婉轉,一氣呵成。在表現形式上則相輔相成,相得益彰,音律上也如彈丸圓美流轉,自有其美,并不存在所謂脈絡的跳躍。詩雖全用賦體,然仍意在言外,啟人深思。至此,標題中“主人”兩字所特含的暗示意味,也就不言而喻,迎刃而解了,這個芙蓉山“主人”,不是別人,正是詩人之自謂也。

【逢雪宿芙蓉山主人原文翻譯及賞析】相關文章:

逢雪宿芙蓉山主人原文及賞析10-16

江宿原文及賞析10-18

《江宿》原文及賞析10-15

《秋思》原文及翻譯賞析10-19

《落日》原文及翻譯賞析02-28

宿天臺桐柏觀①原文及賞析10-16

《惜秋華·木芙蓉》原文及賞析11-19

《夜宿山寺》原文及賞析10-16

望夫山原文及賞析10-15

《太常引·姑蘇臺賞雪》原文及翻譯賞析10-16

主站蜘蛛池模板: 同心县| 当雄县| 苍溪县| 仪陇县| 凌源市| 晋州市| 江陵县| 怀安县| 蚌埠市| 宜城市| 淳化县| 民乐县| 左权县| 葫芦岛市| 阿拉尔市| 清新县| 黎平县| 邛崃市| 浮梁县| 定州市| 南和县| 海南省| 阿克陶县| 吴堡县| 丹凤县| 漳州市| 南京市| 台东县| 盐城市| 湖北省| 灵武市| 明水县| 浏阳市| 广河县| 木兰县| 临湘市| 镇康县| 石景山区| 巫山县| 平乐县| 宁陕县|