菊原文及賞析
原文:
菊
[唐代]羅隱
籬落歲云暮,數(shù)枝聊自芳。
雪裁纖蕊密,金拆小苞香。
千載白衣酒,一生青女霜。
春叢莫輕薄,彼此有行藏。
譯文
一年將近在籬笆邊,幾枝菊暫且開(kāi)得歡。
白雪裁剪出細(xì)蕊密,金蕾開(kāi)放香氣連連。
千年曾為貧士之酒,一生都被霜雪摧殘。
春日花叢不要輕薄,彼此行止都是天然。
注釋
歲云暮:即歲暮。一年將近時(shí)。
纖蕊:纖細(xì)的花蕊。
白衣:猶布衣,古未仕者著白衣。
青女霜:青女,神話(huà)中霜雪之神。
輕薄:輕浮刻薄,不厚道。
行藏:謂出仕即行其所學(xué)之道,或者退隱藏道以待時(shí)機(jī)。后因以“行藏”指出處或行止。
賞析:
一年精近,本已是萬(wàn)木凋落,百花殘盡之時(shí),作者想不到籬笆旁邊那枝枝菊花開(kāi)放了,“幾朵依稀散晚香”,這“數(shù)枝”花為冷漠的秋季增添了艷麗的'色彩。這就是詩(shī)的開(kāi)頭兩句所敘述的內(nèi)容。作者接著描寫(xiě)道:“雪裁纖蕊密,金拆小苞香。”這兩句是說(shuō):白色的菊花像白雪剪裁而成,那密密的花蕊纖細(xì)柔軟,金色的菊花,花蕾剛剛綻開(kāi),清香才流溢出來(lái)。作者抓住菊花的色彩,運(yùn)用生動(dòng)的語(yǔ)言,細(xì)膩地予以刻畫(huà)。菊花,黃白相間,艷麗多姿,也算是大自然的寵兒。可是“千載白衣酒,一生青女霜”,它也是歷盡了人間的滄桑。晉陶淵明不為五斗米折腰,掛印去后,以一介貧士的身份退隱田園,每日里種菊南山,酣歌縱酒,(尤愛(ài)菊花酒)雖酒債處處,但精神卻得到了超脫。“千載”句便暗指此事。這兩句詩(shī)表面上寫(xiě)菊花,實(shí)地里卻是作者自身的慨嘆。據(jù)史載,作者因恃才傲物,多所譏諷,以故為公卿所惡,曾十上不中。故其思想情緒借詩(shī)人表達(dá)出來(lái)。
“春叢莫輕薄,彼此有行藏。”這兩句是說(shuō):春天的花草你沒(méi)有必要因?yàn)殚_(kāi)在春光里就沾沾自喜,似乎了不得,從而輕浮刻薄,其實(shí)呀,你開(kāi)在春天,我作為菊花開(kāi)在秋天,都是天定的,并不是自然厚愛(ài)你而薄待我,大家彼此都差不多。言外之意則是:“你們那些官運(yùn)亨通的人不要瞧不起這個(gè)‘白衣’人。你們?yōu)楣俟倘伙埡茫墒亲怨攀恰榫绨榛ⅰ刻炷銈冸y道不是‘戰(zhàn)戰(zhàn)驚驚,如臨深淵,如履薄冰’嗎?我作為一個(gè)‘白衣’,雖說(shuō)手中沒(méi)有生殺予奪之權(quán),可是我生活得自由、坦然。可見(jiàn),我們‘彼此有行藏’啊!”在警告春花不要自我狂妄而輕視白菊的同時(shí),嚴(yán)肅地指出群花應(yīng)各自尊重本來(lái)的生長(zhǎng)規(guī)律和特定稟性。
此詩(shī)以輕巧從容見(jiàn)長(zhǎng),它吐語(yǔ)雋永有致,意蘊(yùn)卻深邃綿厚。
【菊原文及賞析】相關(guān)文章:
詠菊原文、注釋及賞析10-15
《惜黃花慢·菊》原文及賞析10-16
不第后賦菊 / 菊花原文及賞析10-18
《殿前歡·對(duì)菊自嘆》原文及賞析10-15
送菊_胡銓的詩(shī)原文賞析及翻譯10-18
《蝶戀花·檻菊愁煙蘭泣露》原文及賞析10-21
菊(王孫莫把比蓬蒿)原文、賞析10-19
佳人原文及賞析08-22
別離原文及賞析12-13
南湖原文及賞析11-19