- 相關推薦
《哀死》文言文翻譯和賞析
賞析是通過鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經驗、藝術觀點和藝術興趣對形象加以補充和完善。下面是小編收集整理的《哀死》文言文翻譯和賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。
原文
古之善將者,養人如養己子,有難則以身先之,有功則以身后之;傷者,泣而撫之;死者,哀而葬之;饑者,舍食而食之;寒者,解衣而衣之;智者,禮而祿之;勇者,賞而勸之。將能如此,所向必捷矣。
翻譯
古代凡是優秀的將領,對待自己的部下就好象對待自己的兒女一樣,當困難來臨時,身先士卒,首當其沖,站在最前面,在功勞榮譽面前,與部下謙讓,把功勞、榮譽推給部下,對待受傷的士卒,百般安慰和撫恤,當部下為國捐軀時,又能厚葬他們,并妥善地安排好后事,在糧食不夠吃時,主動地把自己的食物讓給下級,在天氣寒冷的時候,把自己的衣服讓給士卒穿用,對待有才智的人,以禮相待,并委之以高官,對待英勇擅戰的部下,他會給予恰當、及時的獎賞并勉勵他再立新功。身為一名將帥,做到了上面的幾項內容,就會所向披靡,百戰百勝。
賞析
《哀死》論述了“養人如養己子”的論點,這和我國歷代將領“愛兵如子”的說法是一致的。諸葛亮是不是第一位提出這一主張的人,沒有考證,不敢妄下斷語,但他在一千多年前就如此明確地提出這一論點,總是十分可貴的。更可貴之處還在于,諸葛亮不但提出了主張,而且提出了這一系列愛兵的途徑,總共達八項,相當詳盡。作者說,如能做到這些,就能造就一支所向無敵的軍隊。諸葛亮在前面論述過從嚴治軍,這里又專文論述愛兵如己子,可見他對這個問題的重視。這個問題確實是領兵的要旨之一,得軍心者就能取得將士效命的結果,失軍心者則會導至敗亡喪身的后果。
作者簡介
諸葛亮(181年-234年),字孔明,瑯琊陽都(山東沂南)人,三國蜀漢政治家、軍事家。東漢末年,隱居隆中,劉備三顧茅廬時,他在“隆中對”中建議劉備占據荊、益兩州,聯合孫權對抗曹操,形成三足鼎立之后一統江山。諸葛亮任蜀漢丞相期間,勵精圖治,賞罰分明,推行屯田政策,極大地促進了經濟和文化發展。六出祁山之時,病逝五丈原軍中,享年54歲。
賞析:
論點明確:文章論述了“養人如養己子”的論點,與我國歷代將領“愛兵如子”的說法一致。諸葛亮雖不一定是首位提出此主張的人,但在一千多年前就明確提出,足見其可貴。
具體途徑詳細:不但提出觀點,還列出了一系列愛兵的具體途徑,包括有難時身先士卒;有功時謙讓身后;傷者安慰撫恤;死者哀痛埋葬;饑餓時讓食;寒冷時解衣;對智者以禮相待并給予高官;對勇者恰當獎賞并勉勵再立新功,總共八項,十分詳盡。
強調重要性:作者指出,將領若能做到這些,就能打造出一支所向無敵的軍隊。同時也表明諸葛亮對該問題的重視,因為得軍心可使將士效命,失軍心則可能導致敗亡喪身,這確實是領兵的關鍵要旨之一。
【《哀死》文言文翻譯和賞析】相關文章:
杜甫哀江頭全文、注釋、翻譯和賞析09-05
《七哀詩》原文及翻譯賞析07-09
七哀詩原文、翻譯及賞析02-07
七哀曹植的詩原文賞析及翻譯10-25
《春曉》的翻譯和賞析02-11
七哀原文及賞析11-02
書哀原文及賞析04-13
七哀原文及賞析10-14
哀王孫原文及賞析11-26
七哀原文賞析01-11