奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

賞析

《夏至避暑北池》翻譯及賞析

時間:2021-06-30 18:27:02 賞析 我要投稿

《夏至避暑北池》翻譯及賞析

  《夏至避暑北池》作者為唐朝文學家韋應物。其古詩全文如下:

《夏至避暑北池》翻譯及賞析

  晝晷已云極,宵漏自此長。

  未及施政教,所憂變炎涼。

  公門日多暇,是月農稍忙。

  高居念田里,苦熱安可當。

  亭午息群物,獨游愛方塘。

  門閉陰寂寂,城高樹蒼蒼。

  綠筠尚含粉,圓荷始散芳。

  于焉灑煩抱,可以對華觴。

  【前言】

  夏至避暑北池 晝晷已云極,宵漏自此長。未及施政教,所憂變炎涼。 公門日多暇,是月農稍忙。高居念田里,苦熱安可當。 亭午息群物,獨游愛方塘。門閉陰寂寂,城高樹蒼蒼。 綠筠尚含粉,圓荷始散芳。于焉灑煩抱,可以對華觴。

  【注釋】

  1、晷:(guǐ)觀測日影以定時間的工具。這里指日影。

  2、漏:即漏壺,古代一種計時的裝置,簡稱漏。

  3、暇:空閑的時候。

  4、亭午:正午,中午。

  5、筠(yún):竹子的青皮。這里指竹子。

  6、于焉(yān):在這里

  7、華觴( shāng):華麗的酒杯。

  【翻譯】

  夏至這天,晝晷所測白天的'時間已經到了極限,從此以后,夜晚漏壺所計的時間漸漸加長。還沒來得及實施自己的計劃,就已經憂慮氣候的變化冷暖的交替了。衙門每日空閑的時候居多,而這個月的農事卻是比較忙活些的。老百姓在地里耕作,酷熱也不知怎么抵擋的。正午時分那些人和物都在歇息,靜悄悄的,惟獨我自己在池塘里游來游去好不愜意。城墻高聳,城門緊閉,樹木蔥翠,綠蔭靜寂。翠綠的鮮竹尚且含粉,池塘里的荷花已經開始散發陣陣的清香了。在這里可以拋卻煩惱忘掉憂愁,終日對影舉著華麗的酒杯暢飲。

【《夏至避暑北池》翻譯及賞析】相關文章:

浪淘沙今日北池游翻譯及賞析08-31

《北塘避暑》鑒賞及賞析04-19

北塘避暑原文及賞析10-15

南池翻譯及賞析03-13

《北征賦》翻譯及賞析01-26

北陂杏花翻譯賞析09-01

浪淘沙·今日北池游原文及賞析09-09

夜雨寄北原文翻譯及賞析02-16

從軍北征原文翻譯及賞析09-10

主站蜘蛛池模板: 金坛市| 乌兰县| 昭平县| 兰溪市| 宾阳县| 沾益县| 聂拉木县| 河北区| 香港 | 武功县| 麟游县| 资溪县| 汉沽区| 达日县| 日照市| 抚州市| 阳东县| 凌源市| 永吉县| 偃师市| 龙口市| 扎兰屯市| 郸城县| 个旧市| 北碚区| 泸溪县| 英德市| 沭阳县| 北票市| 商洛市| 湖南省| 佛教| 高雄县| 元谋县| 巴林右旗| 岚皋县| 齐河县| 裕民县| 浙江省| 浪卡子县| 东山县|