- 相關(guān)推薦
陶淵明責(zé)子原文賞析
《責(zé)子》是晉末宋初詩(shī)人陶淵明創(chuàng)作的一首五言詩(shī)。此詩(shī)當(dāng)作于陶淵明四十多歲時(shí),詩(shī)人責(zé)備兒子們不求上進(jìn),與自己所希望的差距太大,勉勵(lì)他們能好學(xué)奮進(jìn),成為良才,流露出詩(shī)人對(duì)兒子的骨肉深情,以下是小編整理的陶淵明責(zé)子原文賞析,歡迎閱讀。
責(zé)子
陶淵明(晉)
白發(fā)被兩鬢,肌膚不復(fù)實(shí)。雖有五男兒,總不好紙筆。
阿舒已二八,懶惰故無(wú)匹。阿宣行志學(xué),而不愛文術(shù)。
雍端年十三,不識(shí)六與七。通子垂九齡,但覓梨與栗。
天運(yùn)茍如此,且進(jìn)杯中物。
賞析:
這首詩(shī)大約是陶淵明五十歲左右時(shí)作。責(zé)子,就是對(duì)兒子的責(zé)備、批評(píng)。
詩(shī)先說自己老了:“白發(fā)被兩鬢,肌膚不復(fù)實(shí)。”“被”,覆蓋。說:白發(fā)已布滿了兩鬢了,肌膚松弛也不再豐滿了。這兩句寫老相寫得好,特別是后一句少見有人道出。后面是寫兒子不中用:“雖有五男兒,總不好紙筆。”總寫一筆五個(gè)兒子不喜讀書,不求上進(jìn)。下面分寫:“阿舒已二八,懶惰故無(wú)匹。”阿舒是老大,十六歲了,而懶惰無(wú)比。“故”,本來,一向。按,“匹”字的字形近于“二”、“八”之合,這里用了析字的修辭法。“阿宣行志學(xué),而不愛文術(shù)。”阿宣是老二,行將十五歲了,就是不愛學(xué)寫文章。“文術(shù)”,指文章技藝。按,用“志學(xué)”指代年齡,是出自孔子“吾十有五而志于學(xué)”的話。這里語(yǔ)意雙關(guān),到了“志學(xué)”的年齡而不志于學(xué)。
“雍端年十三,不識(shí)六與七。”雍、端是兩個(gè)孩子的名字,他們都十三歲(可能為孿生兄弟或異母所出)了,但不識(shí)數(shù),六與七都數(shù)不過來。按,六加七等于十三,這里用了數(shù)字的離合。“通子垂九齡,但覓梨與栗。”通子是老五,快九歲了,只知貪吃,不知其它。“垂”與前“行”義同,都是將近的意思。按,這里用了“孔融讓梨”的典故。《后漢書·孔融傳》注引孔融家傳,謂孔融四歲時(shí)就知讓梨。而阿通九歲了卻是如此,可見蠢笨。作者將兒子一一數(shù)落了一番后,感到很失望,說“天運(yùn)茍如此,且進(jìn)杯中物。”“杯中物”,指酒。這兩句意思是:假若天意真給了他這些不肖子,那也沒有辦法,還是喝酒吧。
這首詩(shī)寫得很有趣。關(guān)于它的用意,后代的兩個(gè)大詩(shī)人有很不相同的理解。一個(gè)是杜甫。他在《遣興》中寫道:“陶潛避俗翁,未必能達(dá)道。……有子賢與愚,何其掛懷抱。”這是說,陶淵明雖是避世隱居,但也并未進(jìn)入忘懷得失的境界,他對(duì)兒子品學(xué)的好壞,還是那么關(guān)心的。一個(gè)是黃庭堅(jiān)。他在《書陶淵明責(zé)子詩(shī)后》說:“觀淵明之詩(shī),想見其人豈弟(同愷悌,和樂安閑的意思)慈祥、戲謔可觀也。俗人便謂淵明諸子皆不肖,而淵明愁嘆見于詩(shī),可謂癡人前不得說夢(mèng)也。”杜甫的意見是認(rèn)為《責(zé)子》此詩(shī)是在批評(píng)兒子不求上進(jìn),而黃庭堅(jiān)予以否認(rèn),細(xì)味此詩(shī)并聯(lián)系其它作品,似乎杜甫的意見還不能完全否定。詩(shī)題為《責(zé)子》,詩(shī)中確實(shí)有對(duì)諸子責(zé)備的意思,作者另有《命子》詩(shī)及《與子儼等疏》,對(duì)諸子為學(xué)、為人是有著嚴(yán)格的要求的。陶淵明雖棄絕仕途,但并不意味著脫離社會(huì)、脫離文明、放棄對(duì)子女教育的責(zé)任,他還有種種常人之情,對(duì)子女成器與否的掛慮,就是常情之一。
杜甫是從這個(gè)意義上理解此詩(shī)的。但是,杜甫的理解又未免太認(rèn)真、太著實(shí)了些。批評(píng)是有的,但詩(shī)的語(yǔ)句是詼諧的,作者不是板著面孔在教訓(xùn),而是出以戲謔之筆,又顯出一種慈祥、愛憐的神情。可以說,兒子的缺點(diǎn)都是被夸大了的,漫畫化了的,在敘說中又采用了一些有趣的修辭手法,讀者讀著時(shí)忍俊不禁,可以想見作者下筆時(shí)的那種又好氣、又好笑的心情。不妨說,這是帶著笑意的批評(píng),是老人的舐犢情深。這樣看來,黃庭堅(jiān)的體會(huì)又是頗為精妙的。
用詩(shī)來描寫兒女情態(tài),首見左思《嬌女詩(shī)》,唐代不少詩(shī)人都寫有這方面作品,陶淵明起了推波助瀾作用。這對(duì)詩(shī)歌題材的擴(kuò)大及日常化是有不可低估的意義的。
注釋
⑴責(zé)子:對(duì)兒子的責(zé)備、批評(píng)。
⑵被(pī):同“披”,覆蓋,下垂。鬢(bìn):面頰兩旁近耳的頭發(fā)。
⑶肌膚:指身體。實(shí):結(jié)實(shí)。
⑷五男兒:五男兒:陶淵明有五個(gè)兒子,大名分別叫儼、俟、份、佚、佟,小名分別叫舒、宣、雍、端、通。這首詩(shī)中皆稱小名。
⑸好(hào):喜歡,愛好。紙筆:這里代指學(xué)習(xí)。
⑹二八:即十六歲。
⑺故:同“固”,本來,一向。一作“固”。無(wú)匹:無(wú)人能比。匹,字形近于“二”、“八”之合,這里用了析字的修辭法。
⑻行:行將,將近。志學(xué):指十五歲。用“志學(xué)”指代年齡,是出自《論語(yǔ)·為政》:“子曰:吾十有五,而志于學(xué)。”后人遂以十五歲為志學(xué)之年。
⑼文術(shù):指讀書、作文之類的事情。文,指讀、寫詩(shī)文。術(shù),指寫字、算術(shù)一類。
⑽“雍端”二句:雍、端是兩個(gè)孩子的名字,都是十三歲,可能為孿生兄弟或異母所出。六與七,六加七等于十三,這里用了數(shù)字的離合。
⑾垂九齡:將近九歲。垂,即將到。覓:尋覓,尋找。
⑿天運(yùn):天命,命運(yùn)。茍:如果。
⒀杯中物:指酒。
譯文
白發(fā)覆垂在兩鬢,我身已不再結(jié)實(shí)。
身邊雖有五男兒,總不喜歡紙與筆。
阿舒已經(jīng)十六歲,懶惰無(wú)人能相比。
阿宣快到十五歲,也是無(wú)心去學(xué)習(xí)。
阿雍阿端年十三,竟然不識(shí)六與七。
通兒年齡近九歲,只知尋找梨與栗。
天命如果真如此,姑且飲酒莫論理。
創(chuàng)作背景
這首詩(shī)大約作于東晉晉安帝義熙四年(408),當(dāng)時(shí)陶淵明四十四歲。陶淵明寫過《命子》,晚年又作《與子儼等疏》,部分詩(shī)篇也流露了親子之情;在感到五個(gè)兒子都與自己的期望相距較遠(yuǎn)時(shí),又寫了這首責(zé)子詩(shī)。
作者簡(jiǎn)介
陶淵明(365—427),東晉詩(shī)人、辭賦家、散文家。一名潛,字元亮,私謚靖節(jié)。潯陽(yáng)柴桑(治今江西九江)人。《晉書》《宋書》均謂其為系陶侃曾孫。曾任江州祭酒、鎮(zhèn)軍參軍、彭澤令等,后去職歸隱,絕意仕途。長(zhǎng)于詩(shī)文辭賦。詩(shī)多描繪田園風(fēng)光及其在農(nóng)村生活的情景,其中往往隱寓著對(duì)污濁官場(chǎng)的厭惡和不愿同流合污的精神,以及對(duì)太平社會(huì)的向往;也每寫及對(duì)人生短暫的焦慮和順應(yīng)自然、樂天安命的人生觀念,有較多哲理成分。其藝術(shù)特色兼有平淡與爽朗之勝;語(yǔ)言質(zhì)樸自然,而又頗為精練,具有獨(dú)特風(fēng)格。有《陶淵明集》。
【陶淵明責(zé)子原文賞析】相關(guān)文章:
責(zé)子原文及賞析01-18
《子衿》的原文及賞析12-17
子衿原文及賞析11-14
子衿原文賞析07-24
子衿原文及賞析01-28
《子衿》原文及賞析05-06
采桑子原文及賞析05-13
《華子崗》的原文及賞析05-26
華子岡原文及賞析10-23
方山子傳原文賞析12-05