- 相關推薦
子衿原文賞析
提到《子衿》這首詩,小伙伴們知道嗎?它是出我國的第一部詩歌總集——《詩經》,以下是小編給大家帶來的子衿原文賞析,希望對大家有幫助。
原文:
青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子寧不嗣音?
青青子佩,悠悠我思。縱我不往,子寧不來?
挑兮達兮,在城闕兮。一日不見,如三月兮。
注釋:
青青子衿(jīn):青衿,指漢民族服飾。現在則解釋為戀人的衣領。但是,實際上是指扮作春神的年輕人所著的青衿。因此,這句是召喚春神的話。子:男子的美稱。
悠悠:此指憂思深長不斷。
我心:焦急等待著春神的少女之心。
縱:縱然。
不往:不能去,指凡人成不了神仙之意。
寧:怎能。嗣音:寄個信來,指春風送信。嗣(似sì):《釋文》引《韓詩》作"詒(貽yí)",就是寄。音:謂信息。這兩句是說,縱然我不曾去會你,難道你就這樣斷絕音信了嗎?
佩:指男子腰中佩玉的綬(絲)帶。
挑兮達兮:來到。“挑”諧“到”音。“達”諧音“踏ta”。
城闕:城門,由東門迎春神。是男女慣常幽會的地方。聞一多《風詩類鈔》:"城闕,是青年們常幽會的地方。"
一日不見:表示戀慕之情的慣用語。
譯文1:
青青的是你的衣領,悠悠的是我的心境。縱然我不曾去會你,難道你就此斷音信?
青青的是你的佩帶,悠悠的是我的情懷。縱然我不曾去會你,難道你不能主動來?
來來往往張眼望啊,在這高高城樓上啊。 一天不見你的面呵,好像已有三月長啊!
譯文2:
輕輕地撫摸著你送給我的衣帶,我的心里全是你。縱使我不能去(約會),你為什么不等我?
輕輕地撫摸著你送給我的玉佩,我的腦里全是你。縱使我不能去(約會),你為什么不來找我?
(我)站在城門口,踮起腳來眺首遠望(你)啊。一天沒見到你,好像已經過去了三個月啊。
【概要】女子思念情人。
賞析:
《詩經. 鄭風》中的那首著名的“子衿”其背后就有另有一層深意。
青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子寧不嗣音?
青青子佩,悠悠我思。縱我不往,子寧不來?
挑兮達兮,在城闕兮。一日不見,如三月兮。
這首詩從表面上看,似乎是說一個女孩兒在等待情人時的那種焦急,煩悶與無限思慕之情。從詩中分析,她的情人應該是一個出身于貴族之家的青衣少年,青色的衣襟,青色的玉帶,一幅風流籍然之態。
全詩委婉熱烈,重章疊句,回環復沓,一唱三嘆,清晰明快,瑯瑯上口,猶如一股純真的音符在心田跳動,極富有音律美,堪稱千古名篇。應該說,這位熱戀中的青春少女很有才情,應該受過良好的教育,似乎也應該出身于一個有文化的貴族家庭。
這一對少男少女還很浪漫,經常相約在城闕之上,一邊遠眺風景,一邊互訴衷腸。可是不知什麼原因,這位少年有幾天沒有來了,少女非常思念他,詩中帶有“埋怨”與“相思”“撒嬌”的口氣了:縱我不往,子寧不嗣音?縱我不往,子寧不來?挑兮達兮,在城闕兮。一日不見,如三月兮。
縱使我不去,你難道就不問候我嗎?縱使我不去,你難道就不過來了嗎?以前,我們步態輕疾,在城闕之上;現在,我一天見不到你,就像隔了三個月一樣的漫長~
我估計,那位青衣少年聽到心上人這番深情而熱烈的告白,也不禁會怦然心動的了。
“青青子衿,悠悠我心”“青青子佩,悠悠我思”堪稱流傳極廣的思慕之名句,連曹操著名的《短歌行》中都直接引用:“青青子衿,悠悠我心,但為君故,沉吟至今。”以表示自己作為政治家“惜才愛士”的寬廣心胸,以及對“天下賢才”的思慕之情。如果說,鄭風子衿中的“青青子衿,悠悠我心”是美人版;那麼,短歌行中的“青青子衿,悠悠我心”便是英雄版了。看來,曹孟德不僅精通法家商韓之術,也很有儒家的文化底蘊呢,比“孫劉”要“風雅”多了~~~ 玄德也就只能對孔明說“如魚得水”了。
那麼這首“子衿”真的只是一首“相思”之詩嗎?其背后又有什麼令人深思的內涵呢?
毛詩序上說:子衿,刺學校廢也。亂世則學校不修焉。
說實話,我第一次看毛詩對“子衿”注釋,也是一頭霧水,仔細一品味,才恍然大悟,不僅有“曲徑通幽”“峰回路轉”之感了。
在西周時期,國家辦“公學”設“學校”,吸納年輕的貴族子弟入學“識文字”“讀尚書”“學周禮”作用是在教化子民,培養君子棟梁。至春秋時期,王室衰微,各諸侯國的執政者,或忽視教化,或自命難保,無心于教育,公學就荒廢了,至孔子時期,私學興起,孔子是大教育家“有教無類”辦“私學”傳播文化也是最成功的,以至于“弟子三千,賢人七十二”。
從《詩經》中“子衿”的排列順序來看,應該成詩于春秋中期,也就是公學荒廢之后,私學興起之前的這一段“青黃不接”時期。從當時鄭國的內外形勢來看,國家已經十分衰落了,已淪為晉楚等軍事大國的政治附庸與戰略前沿。鄭雖非大國,但地緣戰略價值極其重要,誰控制了鄭國,誰就等于控制了中原,尤其是北方的晉國虎視眈眈,修筑虎牢城,駐有軍隊,挾控鄭國險要之地。意思也很明顯:你不聽話,我可以隨時派兵打進來。鄭國上層早就是風聲鶴唳,朝不保夕,猶如驚弓之鳥了,誰還有心思興學重教?因此十五六歲的年輕貴族子弟不入公學,無所事事,放了閑羊了,且處于青春萌動期的少年,也就自然而然的和鐘意的少女談情說愛,挑兮達兮,步態輕疾,打打鬧鬧,男孩多情,少女懷春,青青子衿,青青子佩,悠悠我心,悠悠我思,纏纏綿綿,難舍難分,一日不見,如隔三秋~
當然,這種情況也不僅僅是鄭國所獨有,其他諸侯國的情況也很類似,也可以說是一個非常普遍的社會現象。
“子衿”中的少男少女,也就是十四五歲的年紀,戀情雖說很純真,但用現在的話說就是有點“早戀”了。不過,那個時代自然沒有“早戀”這個感念,古時女子十五歲“及箕”就可以出嫁;男子十八歲冠禮,便可以迎娶。現代社會晚婚晚戀,那個時候早婚早戀,也很正常。所以毛詩還是非常人性化的,對這一對兒小情侶,也沒有太多道德上的指摘,這也是“人之常情”嘛~~
毛詩對此詩的注釋,更多的是勸諫國家當政者,應該尊師重教,要勸學,要修學校,要把年輕的貴族子弟們組織起來學習,要培養國家棟梁之才,不能任其自流,不能成天的放縱他們與少年女郎“挑兮達兮,在城闕兮”啊。年輕人不教育,不培養,讓他們失學,國家還有前途嗎?又怎麼能不衰落呢?另外一層含義,也是規勸年輕人,尤其是青春萌動的男孩子,“求偶”是正常的,但是更應該立志于“求學”,這兩者都是正常的需要,“求偶”與“求學”兩者皆不可廢,而“求學”重于“求偶”,不能只是“一日不見,如三月兮”沉浸在兒女私情之中,荒廢學業。
所以說呢,毛詩本身所具備的修政勸世之意,不要說放在那個時候是良善的,就是放到現在,也未嘗沒有教育意義。
【詩經其書】
《詩經》是我國第一部詩歌總集,共收入自西周初期至春秋中葉約五百年的詩歌305篇,所以又稱“詩三百”。它開創了我國古代詩歌創作的現實主義的優秀傳統。《詩經》“六義”指的是風、雅、頌、賦、比、興,前三個說的是內容,后三個說的是手法。《風》、《雅》、《頌》三部分,是依據音樂的不同而劃分。
【詩經故事】
詩經的整理
孔子曾說:“詩三百,一言以蔽之,思無邪。”據說孔子參與選編過《詩經》。由于年代久遠,《詩經》作者已經無法考證,但是可以肯定,這本書是經過很多人改編的。
一般認為,《詩經》最初是保存在周王室的樂官——太師那里的。他們對作品進行過加工整理,有所淘汰,有所修改。所以現存的《詩經》,語言形式基本上都是四言體,韻部系統和用韻規律大體一致。古代交通不便,語言互異,各時代、各地區的歌謠,倘非經過加工整理,不可能出現一致的情況。可以認為,它是由官方制作的樂歌,并搜集和整理民間樂歌,是周王朝的文化事業之一。
坦率地生活
《詩經》與以往民間流傳的詩歌有所不同,它很少幻想和虛構,而是采用現實主義的手法,直接反映人們生活中最真實的一面,自然、淳樸。作為一種藝術形式,尚且可以做到如此真實,我們的生活也未嘗不能做到。雖然我們每個人都有一種自我保護心理,覺得社會過于復雜,害怕受到傷害,不愿意將自己最真實的一面展示給人看,可是這并不妨礙我們拒絕虛假。當我們嘗試著敞開心扉,將那層把別人隔于千里之外的面具拿掉的時候,我們就會發現,生活本身并沒有過多的負擔,一直以來都是我們自己在折磨自己,把自己弄得疲憊不堪。
【子衿原文賞析】相關文章:
子衿原文及賞析08-30
《子衿》原文及賞析05-06
子衿原文翻譯及賞析02-25
子衿原文、翻譯及賞析02-24
《鄭風·子衿》原文譯文及賞析09-29
國風·鄭風·子衿_詩原文賞析及翻譯08-04
《詩經》子衿蒹葭賞析12-05
命子原文及賞析10-15
責子原文及賞析08-20
華子岡原文及賞析10-23