奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

賞析

《送楊氏女》原文閱讀及賞析

時間:2021-08-02 13:40:12 賞析 我要投稿

《送楊氏女》原文閱讀及賞析

  【詩句】永日方戚戚,出行復悠悠。

《送楊氏女》原文閱讀及賞析

  【出處】唐·韋應物《送楊氏女》

  【意思】家中整天里是悲悲戚戚,臨出閣心里充滿了悲憂。

  【全詩】

  《送楊氏女》

  .[唐].韋應物.

  永日方戚戚,出行復悠悠。

  女子今有行,大江溯輕舟。

  爾輩苦無恃,撫念益慈柔。

  幼為長所育,兩別泣不休。

  對此結中腸,義往難復留。

  自小闕內訓,事姑貽我憂。

  賴茲托令門,任恤庶無尤。

  貧儉誠所尚,資從豈待周。

  孝恭遵婦道,容止順其猷。

  別離在今晨,見爾當何秋。

  居閑始自遣,臨感忽難收。

  歸來視幼女,零淚緣纓流。

  【注釋】 ①楊氏女:出嫁到楊家的女兒。②永日:整天。出行:出門遠行。③有行:出嫁。江:指長江。④無恃:指母死失去依靠。撫念:撫心思念。慈柔:慈愛溫和。⑤幼:指妹妹。長:指姐姐。兩別:指姐妹兩分離。⑥結中腸:郁結于胸中,形容內心萬分悲痛。⑦闕:同 “缺”,缺少。內訓:閨門之訓,即母教。⑧賴:幸好。令門:有名望的好人家。⑨資從:陪送的嫁妝。⑩容止:容貌和舉止。猷:規矩。(11)秋:借指年。秋天是收獲的季節,古人重視秋天,常以秋代年。(12)臨感:臨別時的'傷感。難收:難以控制。(13)歸來:指送別出嫁的大女兒歸來。緣:即沿。

  【全詩賞析】

  這是一首嫁女詩。韋應物在剛過不惑之年喪妻,對女兒更懷有一種父愛和 母愛的感情,此詩敘寫女兒臨行時的反復叮囑,一片真情流露,尤為誠摯感人。題中首 四句為一段,寫出嫁前之悲戚情狀:起筆二句之“戚戚”“悠悠”兩疊字,寫出了家中悲愁、 憂思彌漫的情狀;承二句寫女兒遠嫁情景:大江之上,將有一葉輕舟,載著愛女,溯流而 行。接六句為第二段,前四句寫二孤女失母后,苦無依靠的情景。一寫詩人父愛兼母 愛,更加慈愛和柔;二寫姐姐撫育幼妹,情誼深厚;三寫姊妹分別,哭泣不休! 緊承二句 寫女大當嫁,不能挽留。面對這情景,詩人心如繩索打結而牽動,尤為疼痛! 再接八句 為第三段,緊扣“慈柔”二字,寫臨行前對出嫁女的反復叮囑:詩人以父母的身份,從侍 奉公婆禮數,所嫁可以依托,節儉安貧風俗,孝長敬夫應遵婦道,形貌舉動合乎準則等 方面,諄諄教誨,反復叮嚀,何其慈愛! 何其殷切! 最后六句寫送別和回來后的心情。 前二句言此一別,不知何日再見;中二句將“居閑”能自己排遣憂慮,與“臨感”的心情對 照,言難以收起痛苦的思愁。后二句寫回來只見家中的幼女,淚珠沿冠帶兒簌簌地流。 其悲痛之情如滔滔江水,激蕩人心,已達高潮。此詩結構嚴密,層次清晰,語言樸實,敘 中含情,誠摯感人。

【《送楊氏女》原文閱讀及賞析】相關文章:

送楊氏女原文及賞析08-24

《送楊氏女》原文及賞析11-24

送楊氏女原文、注釋及賞析09-07

送楊氏女原文,注釋,賞析09-01

《楊氏之子》原文賞析02-16

楊氏之子原文及賞析08-30

《送方外上人》原文閱讀及賞析11-14

《送靈澈上人》原文閱讀及賞析11-23

貧女原文賞析03-13

主站蜘蛛池模板: 黄龙县| 乐山市| 昌宁县| 得荣县| 凉山| 临江市| 江华| 阿拉尔市| 沐川县| 金湖县| 阆中市| 孟津县| 成都市| 屯昌县| 黄梅县| 荆门市| 招远市| 龙泉市| 额济纳旗| 乐清市| 五大连池市| 锦屏县| 陇川县| 阆中市| 阜阳市| 容城县| 甘泉县| 禹城市| 白城市| 隆昌县| 高淳县| 松潘县| 连城县| 峨山| 昆明市| 山东省| 灌云县| 江口县| 周宁县| 黄龙县| 开鲁县|