- 相關推薦
《憫農》譯文及賞析
在平凡的學習、工作、生活中,大家都經常接觸到古詩吧,從格律上看,古詩可分為古體詩和近體詩。還苦于找不到好的古詩?下面是小編幫大家整理的《憫農》譯文及賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。
《憫農》譯文及賞析 篇1
憫農
李紳
鋤禾日當午,汗滴禾下土。
誰知盤中餐,粒粒皆辛苦。
注釋
鋤禾:用鋤頭松禾苗周圍的土。
餐:飯食。
憫:憐憫。
【譯文】
正午時分,頭頂著炎炎烈日的農民正在為禾苗除草,
顆顆汗珠灑落入禾苗下種的泥土。
又有誰知道那盤中美味的米飯,
每一粒都包含著農民們的辛苦。
譯文二
鋤禾鋤到炎熱的中午,汗珠滴進禾下的土地。
誰知道碗中的米飯,粒粒都來自辛勤和勞苦。
【賞析】
這是李紳的兩首《憫農》詩其中之一,詩的第一和第二句用寫實的手法再現了農民辛勤耕作的場景。三四句運用聯想和反問的修辭手法,表達了對農民疾苦的同情。詩文鋤禾的顆顆汗珠與盤中的粒粒米飯相互映照,表達了對統治者的“盤中餐”原是農民滴滴血汗的感慨之情,提示了勞動的人餓死,不勞動的人卻飽食的不合理的社會現象。其中“誰知盤中餐,粒粒皆辛苦”兩句聽之入耳,讀之順口,簡樸淺俗而又凝重沉厚,成為歷代人誦之不絕的名句格言。
這首詩是寫勞動的艱辛,勞動果實來之不易。第一、二句“鋤禾日當午,汗滴禾下土”描繪出在烈日當空的正午,農民仍然在田里勞動,這兩句詩選擇特定的場景,形象生動地寫出勞動的艱辛。有了這兩句具體的描寫,就使得第三、四句“誰知盤中餐,粒粒皆辛苦”的感嘆和告誡免于空洞抽象的說教,而成為有血有肉、意蘊深遠的格言。
這首詩沒有從具體人、事落筆,它所反映的不是個別人的遭遇,而是整個農民的生活和命運。詩人選擇比較典型的生活細節和人們熟知的事實,深刻揭露了不合理的社會制度。告訴人們應該節約食物,不浪費。
在表現手法上,作者采用相互對比,前后映襯的方法,不僅給人以鮮明強烈的印象,而且發人深省,將問題留給讀者自己去思考,從而取得更好的效果
《憫農》譯文及賞析 篇2
原文:
稻云不雨不多黃,蕎麥空花早著霜。
已分忍饑度殘歲,更堪歲里閏添長!
譯文
稻田因天氣大旱而沒有多少成熟的,蕎麥也因為寒霜來得太早而沒了收成。
農民們早就料到今年要忍饑挨餓過日子了,卻偏偏又趕上今年閏了一個月,挨餓的日子就更長了。
注釋
稻云:指大面積的稻子如云一般。黃:成熟。
“蕎麥”句:蕎麥因為過早經受霜凍而只開花不結實。
已分(fèn):已經料定。 殘歲:歲終,年終。
更堪:更哪堪,更不堪。 閏:指農歷閏月,使一年又多了一個月。
賞析:
這首詩揭示了農民的悲慘遭遇。詩首句言稻谷因旱災欠收,次句言蕎麥因霜凍絕收,勤苦一年,連遭災害侵襲,心境凄慘可想而知。三句是一個頓宕,說已做好心理準備忍受長年的饑荒,四句又是一個轉折,閏月使時光愈覺難熬,先說準備忍,再說實不堪忍,將農民的悲苦無助描寫到極致。
這首詩用層層迭加的手法,步步推進,揭示農民的'苦難,作者悲憫同情的意緒浸透于字里行間,使作品字字血,聲聲淚,扣動讀者的心弦。
《憫農》譯文及賞析 篇3
憫農
李紳
鋤禾日當午,
汗滴禾下土。
誰知盤中餐,
粒粒皆辛苦。
作者背景
見《憫農》的作者背景。
注詞釋義
禾:禾苗。
盤中餐:碗里的飯食。
古詩今譯
農民辛勤鋤禾正當中午,汗水滴滴落入禾下泥土。誰知道盤中的顆顆飯食,每一粒都是農民的辛苦。
賞析
詩的開頭就與了烈日當空的正午農民種田的辛苦,提醒人們珍惜農民的勞動成果,詩中表達了對農民深深的同情和敬重。詩人用非常粗疏的筆調,勾勒出一幅田間勞動的場景:農民們不避烈日,正揮汗如雨地鋤著莊稼地,它提醒人們每一顆糧食都來之不易。這一場景在詩歌中非常突出,它也能使我們聯想到,還有多少人正在陰涼處避暑消熱,并且心安理得地享受著農民的勞動成果呢?那些富貴人家豐盛的“盤中餐”,正是農民風雨之中、烈日之下辛勤勞作流下的汗水換來的呵!這一鮮明的對比,又使我們看到了詩人對農民的同情,對不平等的現實的不滿。
【《憫農》譯文及賞析】相關文章:
《憫農二首》譯文及賞析07-09
《憫農》賞析06-23
李紳《憫農》賞析06-19
憫農原文及賞析07-09
憫農古詩賞析08-26
李紳《憫農》的賞析05-02
憫農原文賞析06-30
李紳憫農原文注釋、賞析06-28
《憫農》李紳唐詩注釋翻譯賞析04-12