走筆贈獨孤駙馬原文及翻譯賞析
《走筆贈獨孤駙馬》
年代:唐
作者:李白
都尉朝天躍馬歸,香風吹人花亂飛。銀鞍紫鞚照云日,
左顧右盼生光輝。是時仆在金門里,待詔公車謁天子。
長揖蒙垂國士恩,壯心剖出酬知己。一別蹉跎朝市間,
青云之交不可攀。倘其公子重回顧,何必侯嬴長抱關。
作品賞析
【韻譯】:
都尉下朝以后,常常飛馬回家,馬過香風撲鼻,路邊花朵隨風搖曳。
銀色的.馬鞍紫色的馬多氣派,光耀云天,左顧右盼,神態光輝奪目。
當時我在金馬門翰林內,是皇上的詞學待詔。
我曾經給皇上長揖致禮,承蒙皇上賜予我國士之禮,所以我對皇上掏心掏肺地貢獻治國策略。
不料一朝小人作梗,我請求還山,混跡江湖,無法再有青云之交了。
如果公子現在還眷顧我,我也不必像侯嬴那老頭一樣去守城門了。
【走筆贈獨孤駙馬原文及翻譯賞析】相關文章:
《走筆贈獨孤駙馬》賞析04-09
贈從弟原文翻譯及賞析09-11
《贈從弟》原文及翻譯賞析03-03
贈從弟原文翻譯賞析02-14
《贈柳》原文、翻譯及賞析03-07
贈從弟原文、翻譯及賞析02-17
贈閭丘處士原文翻譯及賞析09-10
陌上贈美人原文翻譯及賞析09-10
《獄中贈鄒容》原文及翻譯賞析02-23