奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

賞析

陌上贈美人原文翻譯及賞析

時間:2021-09-10 16:30:37 賞析 我要投稿

陌上贈美人原文翻譯及賞析

  駿馬驕行踏落花,垂鞭直拂五云車。

  美人一笑褰珠箔,遙指紅樓是妾家。

  譯文

  我騎著高大健壯的駿馬踏步行走在落花上,手中的馬鞭拂到她乘的馬車上。

  車中美人撩起珠簾微微一笑,遙遙指向前方紅樓說那是我的家。

  注釋

  驕:指馬高大健壯。

  直:特地,故意。

  拂:掠過。

  五云車:傳說中神仙的座駕。這里指代華美的車駕。

  褰:提起,撩起。

  遙指:有邀至其家之意。

  紅樓:一作青樓。

  賞析

  有人認為這首詩是樂府收錄的詩,寫的是五陵游俠的愛情故事,乘駿馬的人并不是李白。詩中寫少年狂態,在路上相遇美人用馬鞭指向美人的車架,美人遙指紅樓,嫵媚姿態皆宛然如現。

  詩的前兩句寫一位翩翩公子。“駿馬驕行”,從馬的“駿”寫出人的風采;“踏落花”,表明是一次春游途中。陌上相逢,主人公的表現是“垂鞭直拂五云車”,馬鞭直拂到她乘的五云車上。可見馬與車的距離,馬上人與車中人的距離之近,這是暗示主人公和美人本有情意,還是“誤拂車”?“東明九芝盛,北燭五云車”(庾信《步虛詞》)五云車是仙人所乘的車,不寫人,但同上句一樣,從車上的“五云”,女人的風姿可見。兩句寫出男女二人卓越不凡。

  后二句是車上美人的`一個小動作:她掀開綴有珠箔的車簾,淺淺一笑,纖手遙指遠處的紅樓:我的家就在那兒。開始描寫美人,在路上遇到美人,美人沖自己一笑,互生情誼。為最后的一句作鋪墊。并在最后一句轉換角度,用第三人稱的手法告訴讀者:美人邀請自己。作者如果用第一人稱寫出來人們會覺得是作者在想入非非,第三人稱則會讓人感覺到作者興奮的心情,從而增加了事情的可信度,別有妙處。

  萍蹤絮跡,邂逅相逢,一見鐘情,在詩詞中并不少見。張泌《浣溪沙》詞中那個佯醉隨車行的“太狂生”,他得到的是“慢回嬌眼笑盈盈”。李商隱筆下的那對陌上相逢的男女,是“扇裁月魄羞難掩,車走雷聲語未通”(《無題》)。車聲如雷滾滾而過,她因害羞用團扇掩面,一句話也沒有說。這里的美人似乎介于上述兩人之間的人物:她的舉止不輕浮,也不羞羞答答;她不失端儀的抿嘴一笑,發出深情的邀請,落落大方,使人有似曾相識之感。詩雖屬側艷之作,但格調不俗,仍不失這類題材中的佼佼者。

  李白

  李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時寫的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進酒》《明堂賦》《早發白帝城》等多首。

【陌上贈美人原文翻譯及賞析】相關文章:

《贈項斯》原文及賞析03-01

贈陳商原文及賞析10-16

《贈汪倫》原文及賞析10-16

《秋思》原文及翻譯賞析10-19

《落日》原文及翻譯賞析02-28

贈劉景文 / 冬景原文,翻譯,賞析10-16

戲贈鄭溧陽原文及賞析10-17

破陣子·贈行原文及賞析10-15

虞美人 宜州見梅作原文及賞析10-15

贈內人原文,注釋,賞析10-15

主站蜘蛛池模板: 扎鲁特旗| 睢宁县| 九寨沟县| 霍林郭勒市| 屯门区| 宜章县| 阜南县| 安化县| 郁南县| 泸西县| 鄂伦春自治旗| 西林县| 兴仁县| 仁布县| 女性| 河北区| 屯门区| 织金县| 平南县| 安化县| 甘南县| 五常市| 沈丘县| 朝阳市| 临桂县| 库尔勒市| 博爱县| 长春市| 庄河市| 昌吉市| 无为县| 富顺县| 张家口市| 阿城市| 和田县| 滨州市| 板桥市| 长汀县| 东丽区| 揭东县| 达尔|