《三星行》原文注釋及賞析
作品介紹
《三星行》的作者是韓愈,被選入《全唐詩》的第339卷。
原文
三星行
作者:唐·韓愈
我生之辰,月宿南斗。
牛奮其角,箕張其口。
牛不見服箱,斗不挹酒漿。
箕獨(dú)有神靈,無時停簸揚(yáng)。
無善名已聞,無惡聲已讙。
名聲相乘除,得少失有馀。
三星各在天,什伍東西陳。
嗟汝牛與斗,汝獨(dú)不能神。
注釋
1、三星行:魏懷忠《新刊五百家注音辨昌黎先生文集》引洪興祖說,此詩及下詩為元和初韓愈遭讒謗求分司東都時作。三星指東方蒼龍的箕宿和北方玄武的'斗宿、牛宿三個星座,與《詩·唐風(fēng)·綢繆》“三星在天”所說三星不同。
2、辰:時節(jié),時候。
3、月宿南斗:月亮行至斗宿,與日相會。指十一月。南斗,即斗宿,有星六顆,《星經(jīng)》稱為宰相爵祿之位。斗宿與牛、女二宿同在黃道十二宮中之摩揭宮,太陽運(yùn)行到斗宿時正交冬至,于時為農(nóng)歷十一月。
4、牛:即牛宿。奮其角:牛宿在斗宿西北方向,共有六星,其中最大的一星居中,兩側(cè)五小星,象牛角揚(yáng)起。
5、箕:即箕宿,有星四顆,像簸箕之形,在斗宿東南方。古人以星象比附人事,認(rèn)為箕主口舌。《詩·小雅·巷了印:“哆兮侈兮,成是南箕。”
6、服箱:負(fù)車箱。指駕車。《詩·小雅·大東》:“睆彼牽牛,不以服箱。”不見服箱,這里暗指雖身值摩羯宮,處宰相爵祿之位,實(shí)際卻不見重用。
7、不艷酒漿:《詩·小雅·大東》:“維北有斗,不可以抱酒漿。”挹,舀取。
8、簸揚(yáng):《詩·小雅·大東》:“維南有箕,不可以簸揚(yáng)。”這里指或被稱譽(yù),或遭誹謗。
9、灌:喧嘩。
10、乘除:加減,消長。
11、什伍:猶今說三三兩兩。
賞析
此詩作于元和年二年(807)。時韓愈為國子博士不久,朝中饞臣多有蜚語,韓愈十分苦惱。恐為其害,遂請求分司東都。此詩想象豐富,奇趣橫生,又深含激憤,為唐詩中罕見之作。三星:指斗、牛、箕三個星座。
作者介紹
韓愈(768—824) 字退之,洛陽人,文學(xué)家,世有韓昌黎、韓吏部、韓文公之稱。三歲即孤,由嫂撫養(yǎng)成人,貞元進(jìn)士。曾官監(jiān)察御史、陽山令、刑部侍郎、潮州刺史、吏部侍郎,卒贈禮部侍郎。政治上既不贊成改革主張,又反對藩鎮(zhèn)割據(jù)。尊儒反佛,比較關(guān)心人民疾苦 。
韓愈在文學(xué)上主張師承秦、漢散文傳統(tǒng),積極倡導(dǎo)古文運(yùn)動,提出“文以載道”、“文道合一”的觀點(diǎn)。《師說》、《進(jìn)學(xué)解》等,皆為名篇。韓詩力求創(chuàng)新,氣勢雄偉,有獨(dú)特風(fēng)格,對宋詩創(chuàng)作影響較大,延及清代 。有《昌黎先生集》。
繁體對照
卷339_7三星行韓愈
我生之辰,月宿南鬥。
牛奮其角,箕張其口。
牛不見服箱,鬥不挹酒漿。
箕獨(dú)有神靈,無時停簸揚(yáng)。
無善名已聞,無惡聲已讙。
名聲相乘除,得少失有馀。
三星各在天,什伍東西陳。
嗟汝牛與鬥,汝獨(dú)不能神。
【《三星行》原文注釋及賞析】相關(guān)文章: