奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

《新唐書·王凝傳》原文及翻譯

時間:2024-02-29 14:59:40 好文 我要投稿
  • 相關推薦

《新唐書·王凝傳》原文及翻譯

  原文

  王凝,字成庶,絳州人。少孤,依其舅宰相鄭肅,肅命兒與凝約為師友。舉明經、進士,皆中。嘗著《京城六崗銘》,為文士所稱。歷臺省,浸知名,擢累禮部侍郎。不阿權近,權豪請托不行,因而銜之,出為商州刺史。驛道所出,吏破產不能給,而州有冶賦羨銀,可以優州之吏奉。凝不取,則以市馬,故無橫擾,人皆慰悅。僖宗立,召為兵部侍郎。坐舉非其人,以秘書監分司東都。咸通中,凝兩佐宣城使幕,備究人之利病,滌除積弊,民俗阜康。王仙芝之黨屠至德,勢益張,凝遣牙將孟琢助池州守。賊益兵來攻,實欲襲南陵,凝遣樊儔以舟師扼青陽,儔違令,輕與賊戰,不勝,凝斬以徇。諸將聞,皆股栗,以死綴賊,賊不能進。時江南環境為盜區,凝以強弩據采石磯,張疑幟,遣別將馬穎解和州之圍。明年,賊大至,都將王涓自永陽赴敵,凝大宴,謂涓曰:“賊席勝而驕,可持重待之,慎毋戰。”涓意銳,日趨四舍,至南陵,未食即陣,死焉。監軍收余卒數千,還走城,沮留無去意,卒又恣橫不能禁。凝讓曰:“吏捕蝗者,不勝而仰食于民,則率暴以濟災也。今兵不能捍敵,又恣之犯民生業,何以稱朝廷待將軍意?”監軍詞屈,趣親吏入民舍奪馬,凝乘門望見,麾左右捕取殺之,由是不敢留。賊乘勝而來,守有備。賊急攻數月,御備力殫。會大星直寢庭墜,術家言宜上報疾不視事以辟禍,凝曰:“東南,國有所出,而宣州為大府,吾規脫禍可矣,顧一方何賴哉?誓與城相存亡!”吏民請曰:“賊之兇勢不可當,愿尚書歸款退之,懼覆尚書家族。”王凝曰:“人皆有族,予豈獨全?”既而賊退去。未幾,卒,年五十八,贈吏部尚書,謚曰貞。

  (節選自《新唐書·王凝傳》)

  譯文

  王凝,字成庶,絳州人。王凝幼年喪父,依靠他的舅父宰相鄭肅撫養成人,鄭肅讓他的兒子與王凝約定成為師友。王凝被舉薦應試明經科、進士科,他都考中了。曾寫有《京城六崗銘》,被當時的文士稱贊。歷任臺省官職,逐漸知名,幾次升職后擔任禮部侍郎。王凝不阿諛權貴近臣,對權貴豪強的請托王凝從不允諾,權貴因此懷恨他,王凝出任商州刺史。驛道的支出,驛館的官員即使破產也不能供給,但州里有冶煉征稅的盈余銀錢,可以增加州里官吏的俸祿。可是王凝不采取,而是買馬供給驛館,因此沒有橫征的擾亂,人們都安慰喜悅。唐僖宗即位,召入王凝任兵部侍郎。王凝因舉薦的官員不稱職獲罪,以秘書監身份在東都任職。咸通年間,王凝兩次在宣城節帥幕府任職,對百姓所喜愛的和所憎恨的非常了解,所以在任時清除積弊,使得人民生活富足康樂。王仙芝的黨徒毀滅至德,勢力更加擴張,王凝派遣牙將孟琢援助池州防守。叛賊增加兵力進攻,實際上是想要襲擊南陵,王凝派遣樊儔率領水軍扼守青陽。樊儔違背命令,輕易與賊兵交戰,失利,王凝斬殺樊儔用來示眾,諸將聽說后都害怕極了,拼死牽制賊軍,賊軍不能前進。當時江南四境為盜賊地盤,王凝派強弩手占據采石磯,張揚迷惑敵人的旗幟,派遣別將馬穎解救和州之圍。第二年,大批賊軍到來,都將王涓從永陽出兵殺敵,王凝舉行盛宴,他對王涓說:“賊軍憑藉迅速取勝而驕傲,可以穩重固守對待他們,審慎不要輕易交戰。”王涓心意急躁,一天急趕一百二十里路,到達南陵后,沒有吃飯就沖上陣地,在戰斗中死去。監軍收集殘兵幾千人,逃回城中,阻留沒有離去的意思,這些士卒又放縱蠻橫不能禁止。王凝責備說:“官吏在撲滅蝗蟲時,不能制服蝗蟲卻依賴百姓供給糧食,那么等于相互為暴使得災害加重。如今士兵不能抵抗敵人,又放任他們侵吞百姓產業,憑借什么能符合朝廷對待將軍您的心意?”監軍無話可說,催促親信將官進入百姓家舍搶奪馬匹,王凝登上城門望見,指揮左右的人捕捉斬殺,由此他們不敢停留在城中。賊軍乘勝追來,而守兵早有防備了。賊兵緊急攻打幾個月之久,抵抗與防守之力竭盡。恰巧有大星正墜落在寢室庭院,方術家說王凝應當請病假不處理事務來避免災禍,王凝說:“東南,是國家費用所出的地方,而宣州是大府,據我觀察脫免災禍是可以的,不過這一個方面的人怎么保存呢?我誓與城池相存亡。”官吏百姓請求說:“賊兵的兇勢不可阻擋,希望尚書您同他們講和使他們慢慢退去,否則真擔心尚書您的家族會被他們覆滅。”王凝說:“人人都有家有族,怎能唯獨保全我的家族呢?”隨后賊兵退去。不久,王凝去世,終年五十八歲,追贈吏部尚書,謚號叫貞。

【《新唐書·王凝傳》原文及翻譯】相關文章:

《新唐書·顏真卿傳》原文及翻譯12-08

《宋書·王準之傳》原文及翻譯02-28

王冕傳原文及翻譯07-28

察傳原文及翻譯02-28

漢書·周勃傳 原文及翻譯07-28

晁錯傳原文及翻譯07-29

《宋書·陶潛傳》原文及翻譯12-07

明史·沈煉傳原文及翻譯07-28

五柳先生傳》原文及翻譯12-18

讀孟嘗君傳原文翻譯及賞析12-18

主站蜘蛛池模板: 榆树市| 西峡县| 九江县| 家居| 毕节市| 固镇县| 田阳县| 泽库县| 忻州市| 玉环县| 祁阳县| 九龙坡区| 高雄县| 新乐市| 阿拉善左旗| 彩票| 呼伦贝尔市| 滁州市| 蓬莱市| 商河县| 竹山县| 广东省| 兴安县| 梅州市| 内江市| 博白县| 舒兰市| 吉隆县| 平果县| 宁安市| 新闻| 陇西县| 巴青县| 连州市| 克什克腾旗| 安泽县| 孟村| 揭西县| 元氏县| 安西县| 四子王旗|