英語四級備考隨堂筆記
1. This is yet _________________ .
2. His scientific works _______________.
3. Revolution means the emancipation of the productive forces,_____________.
4.He is optimistic ________________.
5.Work in all fields should be subordinated to and ________________.
答案與解析:
1. another common point between the people of our two countries 本題考查通過增補介詞使譯文的意思更完整。雖然原文沒有和between相對應的詞,但是 共同點 是兩國人民之間在某方面進行比較的.結果,所以增補between之后,符合英語表達習慣。增詞法也是漢譯英中常用技巧之一,再如:她以教書為業。我已重新考慮了那件事。
2. were widely read in English-speaking countries
若是按照字面翻譯,這句話很可能被譯為were widely read in English countries。但是原文中 英語國家 的含義是 講英語的國家 。這體現了英漢表達差異。請考生看下面這句話的英譯:我賣掉了彩電。/I sold out my color TV.這句譯文錯誤在于,沒弄清 彩電 的含義。 彩電 有兩層意思:一是指具體的實物,即彩色電視機color TV set;二是指屏幕上出現的影像,即彩色電視color TV。而句子中賣掉的只能是機器,具體的實物。
【英語四級備考隨堂筆記】相關文章:
英語四級翻譯備考隨堂筆記03-08
四級英語閱讀的備考筆記03-19
考英語四級的備考筆記03-13
英語四級翻譯備考筆記03-13
英語四級翻譯備考的筆記03-09
英語四級備考課堂筆記精選03-09
英語四級聽力備考精選筆記04-10
英語四級聽力備考筆記10-03
英語四級考試的閱讀備考筆記03-11