奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

小學(xué)知識

離騷原文及譯文

時(shí)間:2024-06-25 04:55:59 小學(xué)知識 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

離騷原文及譯文

  《離騷》是戰(zhàn)國時(shí)期著名詩人屈原的代表作,是中國古代詩歌史上最長的一首浪漫主義的政治抒情詩。以下是小編整理的離騷原文及譯文,希望大家認(rèn)真閱讀!

離騷原文及譯文

  【注解】

  ①三后:指禹、湯、文王三個(gè)賢明的君王;②純粹:品行完美,沒有雜質(zhì);

  ③紉:佩戴;④蕙茝:蕙和茝(chǎi),香草名,與前面的芳、申椒、菌桂等均為芳草、嘉木;⑤昌被:狂妄放肆,被通披;⑥窘步:寸步難行;⑦皇輿:君王坐的車,喻國家;⑧踵武:足跡;⑨荃:香草名,喻楚懷王;⑩齌(jì)怒:盛怒;⑾謇謇(jiān):忠誠正直;⑿靈修:指楚懷王;⒀期:婚期,喻君臣親密合作;⒁羌:語氣詞。

  (4)節(jié)選部分前3小節(jié)主要運(yùn)用什么手法?是怎樣運(yùn)用的?請具體說明。

  (5)詩中的屈原是個(gè)什么樣的形象?請簡要分析。

  (6)結(jié)尾兩小節(jié)表達(dá)了屈原的什么思想感情?請簡要分析。

  答案及解析

  (4)對比手法。①拿三個(gè)賢明的君王和兩個(gè)昏庸的暴君桀、紂作對比。②賢君品行完美,身邊圍繞著眾多賢臣;昏君放肆妄行,被奸邪的小人包圍。③賢君遵循正道,大路暢通;昏君貪走便道,寸步難行。

  (5)①忠誠正直,不怕招來禍患;②追隨前賢,為國奔走效力;③憂慮國事,不顧個(gè)人安危。

  (6)表達(dá)了屈原忠于楚國卻報(bào)國無門,為此深感無奈、痛惜、憤懣的思想感情。屈原一心為國,赤膽忠心,蒼天作證,但楚懷王卻違背了當(dāng)初君臣親密合作的約定,中途疏遠(yuǎn)屈原,使屈原志不得伸,他為此無奈而痛惜。

  【譯文】

  古代禹、湯、文王三個(gè)賢明的君王,他們的德行是多么完美啊,

  所以眾多的賢臣聚集在他們身邊。

  他們重用申椒、菌桂似的優(yōu)秀人才啊,

  哪里只是重用蕙和芷那樣優(yōu)秀的人物呢?

  那堯和舜是多么光明正大啊,

  他們已經(jīng)遵循正道走上了治國的坦途。

  桀與紂是那樣狂妄放肆啊,

  他們貪走便道而寸步難行。

  那些結(jié)黨營私的小人只顧貪圖享樂啊,

  使國家的前途變得昏暗艱險(xiǎn)而狹窄。

  我哪是害怕自身遭遇災(zāi)難禍患啊,

  我怕的是自己的國家將要被顛覆!

  我匆匆忙忙地在君王前后奔走效力啊,

  追隨著先王的足跡。

  君王不了解我赤誠的心意啊,

  反而聽信讒言對我大發(fā)脾氣。

  我原本知道直言進(jìn)諫會招來災(zāi)禍啊,

  但我寧愿忍受痛苦而不愿舍棄(忠言直諫)。

  我指著上天讓它為我作證啊,

  我這樣做全是為了君王的緣故。

  我們本來已經(jīng)約定黃昏為君臣親密合作的日期啊,

  可為什么你中途又反悔呢。

【離騷原文及譯文】相關(guān)文章:

《離騷》原文及譯文欣賞06-14

離騷原文翻譯07-07

屈原離騷原文及翻譯03-12

屈原《離騷》原文及翻譯06-26

高中離騷原文翻譯03-25

《中庸》原文及譯文02-12

《老子》原文及譯文10-12

高一離騷原文及翻譯05-26

《原鬼》的原文及譯文10-14

《寒窯賦》原文及譯文04-24

主站蜘蛛池模板: 台江县| 玉田县| 吉林市| 永德县| 蒙阴县| 确山县| 那坡县| 镇平县| 八宿县| 天祝| 洛浦县| 麦盖提县| 西平县| 徐州市| 建德市| 乌拉特中旗| 襄城县| 尚志市| 郯城县| 竹溪县| 益阳市| 许昌县| 聊城市| 海盐县| 上蔡县| 南陵县| 正定县| 珠海市| 道孚县| 庄浪县| 东兰县| 泉州市| 石林| 莱阳市| 城市| 保靖县| 二连浩特市| 赞皇县| 鹤庆县| 莱芜市| 呈贡县|