奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

國(guó)學(xué)智慧

楊萬(wàn)里《小池》原文賞析

時(shí)間:2024-07-12 07:26:25 國(guó)學(xué)智慧 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

楊萬(wàn)里《小池》原文賞析

  楊萬(wàn)里寫詩(shī)主張師法自然,他對(duì)自然景物有濃厚的興趣,常用清新活潑的筆調(diào),平易通俗的語(yǔ)言,描繪日常所見的平凡景物。下面是小編整理的楊萬(wàn)里的《小池》原文和翻譯賞析,歡迎欣賞!

《小池》

宋·楊萬(wàn)里

泉眼無聲惜細(xì)流,

樹陰照水愛晴柔。

小荷才露尖尖角,

早有蜻蜓立上頭。

  【注釋】

  泉眼:泉水的出口處。

  惜:珍惜,愛惜。

  細(xì)流:細(xì)小的流水。

  照水:映照在水里。

  晴柔:晴天柔和美麗的風(fēng)光。

  小荷:剛長(zhǎng)出的嫩荷葉。

  尖尖角:剛出水面還沒有展開的嫩荷葉的尖端。

  【參考翻譯1】

  泉眼無聲像珍惜泉水淌著細(xì)流,

  樹影映在水中愛戀日光的溫柔。

  小小的荷葉才露出尖尖的角兒,

  早有一只蜻蜓停歇在上面。

  【參考翻譯2】

  泉眼悄然無聲是因舍不得細(xì)細(xì)的水流,樹陰倒映水面是喜愛晴天和風(fēng)的輕柔。

  嬌嫩的小荷葉剛從水面露出尖尖的角,早有一只調(diào)皮的小蜻蜓立在它的上頭。

  【賞析一】

  這首詩(shī)描寫一個(gè)泉眼、一道細(xì)流、一池樹陰、幾支小小的荷葉、一只小小的蜻蜓,構(gòu)成一幅生動(dòng)的小池風(fēng)物圖,表現(xiàn)了大自然中萬(wàn)物之間親密和諧的關(guān)系。

  開頭“泉眼無聲惜細(xì)流,樹陰照水愛晴柔”兩句,把讀者帶入了一個(gè)小巧精致、柔和宜人的境界之中,一道細(xì)流緩緩從泉眼中流出,沒有一點(diǎn)聲音;池畔的綠樹在斜陽(yáng)的照射下,將樹陰投入水中,明暗斑駁,清晰可見。一個(gè)“惜”字,化無情為有情,仿佛泉眼是因?yàn)閻巯т傅,才讓它無聲地緩緩流淌;一個(gè)“愛”字,給綠樹以生命,似乎它是喜歡這晴柔的風(fēng)光,才以水為鏡,展現(xiàn)自己的綽約風(fēng)姿。

  三、四兩句,詩(shī)人好像一位高明的攝影師,用快鏡拍攝了一個(gè)妙趣橫生的鏡頭:“小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上頭。”時(shí)序還未到盛夏,荷葉剛剛從水面露出一個(gè)尖尖角,一只小小的蜻蜓立在它的上頭。一個(gè)“才露”,一個(gè)“早立”,前后照應(yīng),逼真地描繪出蜻蜓與荷葉相依相偎的情景。

  楊萬(wàn)里寫詩(shī)主張師法自然,他對(duì)自然景物有濃厚的興趣,常用清新活潑的筆調(diào),平易通俗的語(yǔ)言,描繪日常所見的平凡景物,尤其善于捕捉景物的特征及稍縱即逝的變化,形成情趣盎然的畫面,因而詩(shī)中充滿濃郁的生活氣息。

  【賞析二】

  這首詩(shī)小巧、精致,宛如一幅花草蟲鳥彩墨畫。畫面之中,池、泉、流、荷和蜻蜓,落筆都小,卻玲瓏剔透,生機(jī)盎然。

  第一句,緊扣題目寫小池的源泉,一股涓涓細(xì)流的泉水。泉水從洞口流出,沒有一絲聲響,當(dāng)然是小之又小的。流出的泉水形成一股細(xì)流,更是小而又小了。這本來很尋常,然而作者卻憑空加一“惜”字,說好像泉眼很愛惜這股細(xì)流,吝嗇地舍不得多流一點(diǎn)兒。于是這句詩(shī)就立刻飛動(dòng)起來,變得有情有趣,富有人性。

  第二句,寫樹陰在晴朗柔和的風(fēng)光里,遮住水面。這也是極平常之事,可詩(shī)人加一“愛”字,似乎用她的陰涼蓋住小池,以免水分蒸發(fā)而干涸,這樣就化無情為有情了。而且,詩(shī)舍形取影,重點(diǎn)表現(xiàn)水面上的.柔枝婆娑弄影,十分空靈。

  三、四句把焦點(diǎn)縮小,寫池中一株小荷以及荷上的蜻蜓。小荷剛把她的含苞待放的嫩尖露出水面,顯露出勃勃生機(jī),可在這尖尖嫩角上卻早有一只小小蜻蜓立在上面,它似乎要捷足先登,領(lǐng)略春光。小荷與蜻蜓,一個(gè)“才露”,一個(gè)“早有”,以新奇的眼光看待身邊的一切,捕捉那稍縱即逝的景物。

  詩(shī)人觸物起興,用敏捷靈巧的手法,描繪充滿情趣的特定場(chǎng)景,把大自然中的極平常的細(xì)小事物寫得相親相依,和諧一體,活潑自然,流轉(zhuǎn)圓活,風(fēng)趣詼諧,通俗明快。且將此詩(shī)寫的猶如一幅畫,畫面層次豐富:太陽(yáng)、樹木、小荷、小池,色彩艷麗,還有明亮的陽(yáng)光、深綠的樹蔭、翠綠的小荷、鮮活的蜻蜓,清亮的泉水。畫面充滿動(dòng)感:飛舞的蜻蜓、影綽的池水,充滿了詩(shī)情畫意。

  [作者簡(jiǎn)介]

  楊萬(wàn)里(1127-1206) 字廷秀,號(hào)誠(chéng)齋,吉州吉水(今屬江西)人。高宗紹興二十四年(1154)進(jìn)士。曾任太常博士、廣東提點(diǎn)刑獄、尚書左司郎中兼太子侍讀、秘書監(jiān)等。主張抗金,正直敢言。寧宗時(shí)因奸相專權(quán)辭官居家,終憂憤而死。詩(shī)與尤袤、范成大、陸游齊名,稱南宋四家。構(gòu)思新巧,語(yǔ)言通俗明暢,自成一家,時(shí)稱“誠(chéng)齋體”。其詞風(fēng)格清新、活潑自然,與詩(shī)相近。其中兩首《昭君怨》是其最著名的詞作,尤其是第二首短短四十個(gè)字卻描摹了“舟、花、香、水、雨、聲、夢(mèng)、荷、珠、煙、水銀、清波”等等或真切清新或飄渺空靈的虛實(shí)景物,可謂萬(wàn)麗紛呈,意象萬(wàn)千,共同造筑了引人入勝之人間佳境,真是令人不禁傾倒、欣然神往。廷秀著有《誠(chéng)齋集》。

【楊萬(wàn)里《小池》原文賞析】相關(guān)文章:

清明古詩(shī)原文及賞析04-04

愛蓮說原文及翻譯賞析07-10

杜甫《絕句》原文賞析04-25

朱自清背影原文賞析10-11

《桃夭》原文欣賞及譯文賞析06-05

陋室銘原文及其翻譯賞析02-16

李白《靜夜思》原文翻譯和賞析08-28

屈原《九歌·國(guó)殤》原文賞析及譯文06-16

《采薇》原文譯文賞析(通用6篇)01-28

你是人間四月天原文賞析04-03

主站蜘蛛池模板: 仪征市| 伊吾县| 山阳县| 临安市| 永新县| 施甸县| 元氏县| 靖安县| 安顺市| 崇文区| 当涂县| 德令哈市| 筠连县| 精河县| 阜宁县| 淄博市| 南部县| 元阳县| 彩票| 固阳县| 蚌埠市| 桓台县| 上高县| 富裕县| 辽阳市| 密云县| 乃东县| 工布江达县| 和政县| 西贡区| 兴仁县| 阳江市| 仲巴县| 新泰市| 虹口区| 洪洞县| 龙里县| 太湖县| 且末县| 佛坪县| 仙桃市|