- 相關推薦
對外漢語教學任務及目的
對外漢語專業掌握漢語言文學學科的基本理論和基本知識,對有關的社會科學、人文科學與自然科學有一定的了解。下面YJBYS小編分享對外漢語教學任務及目的,歡迎參考!
1.對外漢語教學的任務及體系
對外漢語教學是針對外國人的漢語教學,它既不同于針對本族人的漢語教學,也不同于針對本族人的外語教學。任何學科只有具有自身獨特的學科任務,才有獨立分科的可能性和必要性。因此作為一門獨立的學科,對外漢語教學也具有獨特的學科任務。
2.對外漢語教學的特征
對外漢語教學的性質包括以下幾點:對外漢語教學首先是一種語言教學,它的根本任務就是要教好語言。與此同時,對外漢語教學又是第二語言教學,這就與第一語言教學(常常是母語教學)區別開來。由于它是把漢語作為第二語言的教學,因此它一方面要受到第二語言教學普遍規律的制約,同時又要受到漢語教學本身特殊規律的制約。此外,對外漢語教學是針對外國人而進行的漢語作為第二語言的教學,因此它又不同于對我國國內少數民族的漢語作為第二語言的教學。
根據以上有關對外漢語教學性質的分析,可以簡要歸納出幾個對外漢語教學的特征:(1)以培養漢語交際能力為目標——不是讓已具備漢語運用能力的本族人掌握更多的語言和文化知識,而是讓作為第二語言的學習者掌握用漢語進行聽說讀寫交際活動的能力。(2)以技能訓練為中心,將語言知識轉化為技能——語言作為技能和能力,只有通過練習、實踐才能掌握。(3)以基礎階段為重點——語言學習打下堅實的基礎最為重要,基礎階段總是擁有最多的學習者,也最能體現第二語言教學的特點與規律。(4)以語言對比為基礎——通過漢語與學習者母語的對比確定教學的難點與重點,分析并糾正學習者的錯誤。(5)與文化因素緊密結合——語言教學離不開文化教學,語言教學本身就應包含運用目的語成功地進行交際所必需的文化內容。(6)集中、強化的教學——相對說來,課程較集中,課時較多,內容較密集,進度較快,班的規模較小。
3.對外漢語教學的目的與課程設計
教學目的是教學過程結束時所要達到的結果,或教學活動預期達到的結果。它是教學領域里為實現教育目的而提出的一種概括性的、總體的要求,制約著各個教育階段、各科教學的發展趨勢和總方向,對整個教學活動起著統貫全局的作用。教學目的發揮積極作用的前提條件是教學目的制定的合理性。教學目的要在教學計劃中恰當定位,與教學客體、教學內容、教學方法等協調一致,指導教學主體行動并轉化為教學結果,從而實現自身的合理性。
對外漢語教學的對象是以漢語為第二語言的外國學習者,他們來自世界不同的國家和地區,希望能夠利用中國的語言和文化環境,更好地掌握漢語、了解中國文化,因此我們在制定教學目的時一定要兼顧外國學習者及其國家與社會對教育的要求,從加強各國之間、各國人民之間的合作與交流的愿望出發,遵循教育的客觀規律,培養全面發展的外國漢語人才。
關于對外漢語教學的目的,對外漢語學者將其歸納為以下三個方面:(1)掌握漢語基礎知識和聽說讀寫基本技能,培養運用漢語進行交際的能力。這是對外漢語教學最直接也是最根本的目的,它體現了語言教學的根本任務。由于對外漢語教學具有在漢語的語言環境中學習并運用作為第二語言的漢語的特點,因而比其它情況下的漢語教學更充分地顯示出把培養漢語交際能力為教學目的的必要性和可能性。(2)增強學習漢語的興趣和動力,發展智力,培養漢語的自學能力。語言學習是一個認知發展的過程,不僅需要有智力因素發揮作用,同時也需要情感因素的參與。在掌握目的語的過程中,由于教在掌握目的語的過程中,由于教師有意識地采取適當的訓練和輔導方法,加上學習者的積極配合,智力和情感因素都能得到鍛煉和發展。(3)掌握漢語的文化因素,熟悉基本的中國國情和文化背景知識,提高文化素養。學習漢語必須同時掌握一定的中國文化知識,可以說,中國文化知識越豐富就越能從深層次上掌握漢語,發展高級的漢語交際能力。
楊金成指出研究對外漢語教學的目的和目標,以及對對外漢語教學目標作系統的分類,有利于對外漢語教學的進一步發展。它與對外漢語教學目標與教學內容的確 立、教材的編寫以及教師隊伍的建設都有著直接的關系,對學生考試題目的設計也是很重要的 (教學目標分類學最早就是因考試問題而出現的)。不但教學內容、教材等都是為教學目標服 務的,而且教師隊伍的建設,特別是教師的能力結構的培養也將服從于教學目標。0這段話明確 闡釋了對外漢語教學的目標定位、目標分層、目標陳述,對對外漢語教學任務的有效實施、教材 編寫、師資培養等均具有重要意義。
4.對外漢語教學目標的定位
對外漢語教學目標的定位源于對外漢語教學的性質,對外漢語教學是對外國人的漢語教學,作為一門交叉性學科既與外語教學有共同點,又有自己的獨特之處。
首先,對外漢語教學的對象主要是外國學習者,所以我們的漢語教學不是母語教學,而是第二語言教學,培養學習者的目標也不是簡單的交際能力,而是跨文化交際能力。外國學習者的學習動機盡管五花八門,但學會用漢語進行交際是其基本目的,而其交際過程又總是在跨文化交際語境中進行的,這一點無論學習者是否意識到,意識到的程度有多深,其使用漢語進行的交際活動是一種跨文化交際活動的事實是客觀存在的。
本文認為:
(1)對外漢語教學屬第二語言教學,因此其總目標應明確定位為培養將漢語作為第二語言的學習者的跨文化交際能力,這一定位不僅符合第二語言教學的特點與實際,而且對貫徹第二語言教學中的(語言——語用——文化)三位一體的教學原則具有重要意義;
(2)對外漢語教學目標是有層次的,下層目標與上層目標層層銜接,共同構成對外漢語教學目標系 統;(3)對外漢語教學目標的陳述應特別關注陳述的有效性,總目標層的目標陳述應是綱領性、方 向性的,分目標層的目標陳述應既具指導性、示范性,又具可操作性,而底層的目標陳述則應完全 是具體、明確、規范、可操作的。
(4)關于跨文化交際能力的培養,我們認為對外漢語教學中的跨文化交際能力的培養主要包括三方面內容:語言能力、語用能力、文化能力。三者的關系猶如一棵根植于跨文化交際活動中的參天大樹,語言能力是干,語用能力、文化能力是枝,沒有樹干,樹枝就無所依附,沒有樹枝,樹干也達不到枝繁葉茂,三者只有相輔相承,協調發展,才能共同為跨文化交際活動的順利進行提供良好的營養。
語言能力是指第二語言學習者在跨文化交際活動中應具備的語言知識與技能,諸如語音、詞匯、語義、語法知識以及聽、說、讀、寫技能等,語言能力是跨文化交際的基礎性、前提性條件,是第二語言學習者漢語學習的第一步。
語用能力是指第二語言學習者在跨文化交際活動中應具備的語境理解與認知力,既包括所謂到什么山唱什么歌、在什么場合說什么話,也包括第二語言學習者能夠把握住基于交際場景的言外之意。如果說語言能力是體,那么語用能力就是用,教學中兩者應同時展開。
文化能力是指第二語言學習者在跨文化交際活動中應具備的多元文化理解與認知力,包括能夠使用漢語對什么人說什么話,能夠較好地理解、把握基于漢語文化背景下的/言外之意,能夠恰切地處理兩種或多種文化背景者之間在跨文化交際活動中出現的矛盾沖突。相對語言能力和語用能力來說,文化能力是最復雜的,其交際中“只可意會不可言傳”的特點最突出,所以要培養第二語言學習者這一能力,對教師來說也是一種挑戰。但毋庸諱言,文化能力也是第二語言學習者能否得體地運用漢語進行跨文化交際的能力,在教學中應與語言教學、語用教學同時展開,但需緩慢滲透。
5.對外漢語教學目標的分層
如何有效地陳述對外漢語教學目標?對目標編寫者來說在具體陳述中除了應知曉目標陳述間的層次關系外,還需恰切地把握住本層次陳述與其上各個層次陳述間的相關、相銜關系、目標陳述的內涵實質。對此,我們從對外漢語教學目標系統出發提出以下幾點認識。
(1)總目標層陳述對其下所有層次的目標陳述都是綱領性、方向性的,所以各層次目標的編寫均要接受總目標的指導。比如/培養將漢語作為第二語言的學習者的跨文化交際能力是對外漢語教學的總目標,所有的教學活動都應以該目標為方向開展。
(2)分目標層陳述,其上層目標陳述和下層目標陳述之間須相互銜接,對下層目標陳述來說,其上層目標陳述既應是指導性的、示范性的,又應具可操作性。
(3)底層目標陳述應是具體的、明確的、規范的、可操作的。姜麗萍(2006)根據布盧姆等人提出的教學目標分類理論,以《基礎漢語40課》(上冊)第十一課/去商店買東西0為例編寫了該課文的教學目標,在技能領域要求達到以下3個目標:
A.學生在學完課文(全文約265個字)后能在3分半鐘內朗讀一遍,發音聲調基本正確,語調比較自然;
B.復習時聽寫3個句子,共45個字,要求學生以平均每分鐘10個字的速度聽寫,錯字不超過5個;
C.復習時口頭回答問題或復述課文,語音正確,語法基本正確,語速不低于每分鐘90個字。
但在情感領域要求達到以下2個目標:
A.學生有去商店買東西的愿望,并把自己學到的知識用于詢問價格、尺寸、選擇商品等;
B.學生想學到更多的購物習慣,比如討價還價。
這樣的目標編寫圍繞著語言能力、語用能力和文化能力這一中心內容,既與總體目標相一致,又具很強的操作性,落實在課堂上可直接實現,所以我們說其目標陳述是一種有效的陳述。
(4)各分目標層和底層的目標陳述無論采取何種分層理論,在編寫目標過程中均應貫徹語言-語用-文化三位一體的原則,堅持在培養第二語言學習者跨文化交際能力的框架下語言能力、語用能力和文化能力的協調發展。當然語言能力、語用能力和文化能力的培養并不是齊頭并進的,而是要根據教學對象、教學類型、教學內容、教學時間等有所側重,但不可偏廢,所以其目標的編寫也要從教學實際出發,在語言能力、語用能力和文化能力協調發展的前提下靈活處理三者的關系,使教師和第二語言學習者更好地完成教學與學習任務。
拓展
一、近十年對外漢語語音研究及語音教學的主要內容
(一)對漢語語音本體各要素的研究
漢語語音要素主要包括聲韻調、兒化、輕聲、變調等,學術界及對外漢語教學界對這些知識的關注依舊是最多的。
1.關于聲母和韻母的研究及教學,早期的研究成果已有很多,主要是通過漢語與學生母語的對比來確定學生學習的難點以此來指導教學,現在的研究內容也是圍繞這些方面展開。
2.聲調是整個語音教學中學生最難掌握的部分,外國學生的“洋腔洋調”問題主要是對漢語聲調掌握不好而產生的,因此研究者們對這一問題給予了極大的關注。上世紀的聲調及聲調教學研究中,其重點多放在聲調的難點及難度順序及漢語聲調與學生語言中相關內容的比較,如與泰語聲調、英語語調的對比。而近十年的研究重點已轉向方法的研究,即怎樣在教學中更好地教授聲調,很多方法都被證明在一定程度上是切實可行的,如音樂教學法(蔣以亮1999);傳統的歌訣教學法(陳延河2003);聲調語調對比教學法(關鍵2000)等。研究方法上,過去分析聲調習慣采用傳統音韻學的“調類”概念,使用四聲等音韻學名稱,對學生的發音做經驗的概括。現在主要用先進的設備及軟件對聲音進行更精確細微的觀察和測量。這樣可以深入分析聲調的各種聲學特征(包括時長、音高、音強)及其與聲韻母的關系,以及不同連續的動態聲調的變化表現。目前所見到的用于對外漢語教學中的聲調研究的手段主要有錄音分析法和聽辨標注分析法(池揚琴2005)。
3.輕聲、兒化、變調等研究
這類研究基本都是圍繞教學展開,對這些語音現象進行分級分層次的處理,確立哪些必須教,哪些可教可不教,哪些先教,哪些后教等,這較之以往的研究在教學中的應用更為實際直接。
。ǘ╆P于語音的認知研究逐漸增多
這類研究主要圍繞幾個方面展開:留學生語音意識的培養及語音短時記憶的研究,這能夠比較準確地確定外國學生習得漢語語音的重難點及其原因,以及教師的哪些教學能促進其語音及語音意識的發展。高小麗、劉瑜等人的研究皆提供了一個很好的范例。對漢語語音教學而言,這種認知方面的研究可以使我們對留學生語音能力的發展有更明確的了解和認識,從而提高對外漢語語音教學的針對性和有效性。
。ㄈ⿲φZ音教學現狀、對策的研究
針對一直以來語音教學不甚理想的狀況,近十年來很多研究者對此進行了分析研究,從教師、教材、學生、漢語本身的特點等多方面進行研究,并提出了一系列的對策及改革的設想,如張寶林2005,柴俊星2005等。這些研究都給今后的語音研究及語音教學研究提供了一定的依據及方向。
二、幾點爭議
(一)漢語語音教學的“標準”
漢語語音教學的“標準”是什么——這是個首要解決的問題,因為它關系到語音教學的過程與結果。漢語語音難學,尤其是聲調及一些特殊的音變現象,這是為大家所公認的。為了減少留學生的“畏難”心理,降低學習難度,很多人提出對外國人的語音教學可以降低標準,理由是很多中國人所說的漢語也并不是標準的普通話,但并不會影響交際(王漢衛(2002)。而劉珣(2002)對語音教學的標準問題也曾做過論述,二語教學,不論學習者帶有何種學習目的,都應嚴格要求學好語音。
兩種觀點其實并無太大沖突,劉先生認為應該從一開始就要對學生嚴格要求,這樣才能首先養成一種良好語音學習意識,對以后的學習才會有幫助。而王漢衛的觀點則是針對于教學的具體實施,哪些是學生必須掌握的,哪些是難學的,哪些是一定的偏誤又不會影響交際的。這樣的安排能有效地指導教師的教學,安排教學進度。不可否認,教師應該以高標準來要求學生,但實際中這些語音偏誤又很難突破,所以進行適當的安排折中也不失為一種有效地教學方法。
。ǘ稘h語拼音方案》與對外漢語語音教學
《漢語拼音方案》是目前最為完備及最為有效的外國人學習漢語及漢語語音的工具,很多人已有論述,但同時也給語音教學帶來了一定的困擾,主要表現在:1.有些音位(音素)的標注與國際音標有所出入,如《方案》采用拉丁字母中濁輔音字母b、d、g表示漢語中不送氣清塞音。2漢語拼音的拼寫規則與實際讀音有差異,如用字母o跟唇音聲母拼出來的讀音。對此,學術界曾有過爭論。我們認為要充分發揮《漢語拼音方案》的優越性,沒有必要去改變它,至于它所帶來的問題,教師需要靈活變通。
三、研究特點
。ㄒ唬┩鉂h語語音研究逐漸從從經驗型描述向科學研究型轉變。
研究中實證研究和實驗研究相結合,更多的采用語音學、音系學的研究方法和成果。語音的認知研究也逐漸增多,第二語言的語音知覺、知覺與發音的關系成為語音偏誤分析之后的新熱點,這些很大程度上改變了以往經驗式研究的局面,使外國學生漢語語音習得研究的方法更加科學、嚴緊,結論也更可靠,為對外漢語語音教學提供了理論指導。
。ǘ╆P于語音教學法的研究成為這一時期語音研究的主流。
縱觀這些論文,我們發現基本上每一篇都涉及到了語音教學法的論述,這與目前全世界學習漢語的大潮是息息相關的,而且這些方法都是很多一線教師在實踐中得出的,因此具有很大的實用性。
。ㄈ┦芪鞣秸Z音教學法的研究較大
不論是實證研究還是認知研究,在研究的方法上都一定程度上借鑒了西方的理論,這一方面顯示出對外漢語教學界已開始用新的理論和方法為自己的研究服務,同時也表明我們自己在研究理論及方法上的相對薄弱。
四、不足及展望
。ㄒ唬┰谘芯康膹V度及深度上依舊沒有太大突破。
這表現在這些論文大多數還是集中在原有的成果上,聲韻調的研究依舊是研究的主體,雖然出現了幾篇關于認知的論文,但其數量還是遠遠不夠的。在研究的深度上亦是如此,如關于聲調的研究及教學,關注的仍然是機械練習與有意義練習的結合,在語流中培養學生正確的聲調意識等方面。但同時很多研究者都已注意到了學生母語的語調、節奏等對漢語聲調學習的負遷移,而多數論文只是簡單的將其進行一個是升是降的比較,沒有對其進行深入的探討和挖掘。我們認為,學生“洋腔洋調”問題的產生在很大程度上與語調、節奏有很大關系,也許從這方面入手能發現更好解問題的突破口。
。ǘ┙涷炐缘拿枋龆,實證研究依舊較少。
前文我們提到過實驗音系學的引入給對外漢語的語音研究及語音教學注入了新的活力,但這方面的實證研究卻是遠遠不夠的。雖然很多論文提出了很多的語音教學的方法,但這些方法也只是基于自己小范圍的教學經驗而得出的,能不能大范圍的推廣,也需要實證研究的支持。
。ㄈ┠壳埃嗝襟w技術已在對外漢語教學中廣泛應用,如何利用先進的儀器設備來提高語音教學的質量也是一個非常值得研究的課題。
【對外漢語教學任務及目的】相關文章:
對外漢語教學總結11-23
對外漢語教學實習報告12-02
對外漢語教學的工作總結11-12
對外漢語教學方法小結11-23
對外漢語教學總結(13篇)12-01
對外漢語教學近義詞辨析的方法05-20
對外漢語教學總結(12篇)11-24
對外漢語教學總結(通用17篇)07-06
對外漢語教學總結(通用18篇)12-22
對外漢語教學總結(通用15篇)07-01