奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

試題

12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯考前強(qiáng)化指導(dǎo)

時(shí)間:2024-10-06 00:51:49 試題 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

2017年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯考前強(qiáng)化指導(dǎo)

  He knows most who speaks least.以下是小編為大家搜索整理的2017年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯考前強(qiáng)化指導(dǎo),希望能給大家?guī)?lái)幫助!更多精彩內(nèi)容請(qǐng)及時(shí)關(guān)注我們應(yīng)屆畢業(yè)生考試網(wǎng)!

2017年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯考前強(qiáng)化指導(dǎo)

  翻譯原文

  總結(jié)一年來(lái)的工作,我們清醒地看到,經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展中還存在不少問(wèn)題和困難。必須堅(jiān)持把人民群眾利益放在第一位。要切實(shí)維護(hù)人民群眾的經(jīng)濟(jì)、政治和文化權(quán)益,著力解決關(guān)系群眾切身利益的突出問(wèn)題,保障城鄉(xiāng)困難群眾的基本生活。不斷滿(mǎn)足人們?nèi)找嬖鲩L(zhǎng)的物質(zhì)文化需要,是社會(huì)主義現(xiàn)代化建設(shè)的根本目的。只有執(zhí)政為民,我們的各項(xiàng)事業(yè)才能獲得最廣泛最可靠的群眾基礎(chǔ)和力量源泉。

  參考譯文及詳解:

  總結(jié)一年來(lái)的工作,我們清醒地看到,經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展中還存在不少問(wèn)題和困難。 In reviewing our work of the past year, we clearly see that many problems and difficulties remain in our economic and social development.

  總結(jié)用review,在這里用了現(xiàn)在分詞形式,不失為一種簡(jiǎn)單而又正式的方式。在后半句的翻譯中,英文和漢語(yǔ)語(yǔ)序整體大相反,注意“經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展”的表達(dá)方式:in economic and social development.

  必須堅(jiān)持把人民群眾利益放在第一位。

  We must always put the interests of the people first.

  這句話翻譯起來(lái)比較簡(jiǎn)單,注意“把……放在第一位”put……first.

  要切實(shí)維護(hù)人民群眾的經(jīng)濟(jì)、政治和文化權(quán)益,著力解決關(guān)系群眾切身利益的突出問(wèn)題,保障城鄉(xiāng)困難群眾的基本生活。

  We must truly protect the people's economic, political and cultural rights and interests, pay particular attention to solving acute problems affecting their vital interests, and ensure that poor urban and rural residents have the basic necessities of life.

  翻譯整段,必然會(huì)有個(gè)別長(zhǎng)句,這就需要我們把握整體結(jié)構(gòu),表明大意即可。這段話是很正式的會(huì)議截取,所以咱們翻譯時(shí)很多詞組或者句子結(jié)構(gòu)都是有據(jù)可循的。比如這句“著力解決關(guān)系群眾切身利益的突出問(wèn)題”,翻譯的時(shí)候,沒(méi)有完全按照漢語(yǔ)語(yǔ)序,而是把“關(guān)系群眾切身利益”翻譯為現(xiàn)在分詞作后置定語(yǔ)結(jié)構(gòu) affecting their vital interests.

  注意固定詞組與句式:

  維護(hù)人民群眾的經(jīng)濟(jì)、政治和文化權(quán)益 protect the people's economic, political and cultural rights and interests

  著力解決……pay particular attention to solving(記住,pay attention to doing/sth 這個(gè)固定結(jié)構(gòu))

  不斷滿(mǎn)足人們?nèi)找嬖鲩L(zhǎng)的物質(zhì)文化需要,是社會(huì)主義現(xiàn)代化建設(shè)的根本目的。The fundamental goal of our socialist modernization drive is to continually meet the growing material and cultural needs of the people.

  這句話翻譯出來(lái),也是將漢語(yǔ)語(yǔ)序顛倒后進(jìn)行的翻譯。用了to do不定式做表語(yǔ)。這句話大家可以完全背誦下來(lái)。

  只有執(zhí)政為民,我們的各項(xiàng)事業(yè)才能獲得最廣泛最可靠的群眾基礎(chǔ)和力量源泉。Only if we exercise power for the good of the people can we enjoy the broadest and most reliable support from the people and draw from them the strength for accomplishing all our undertakings.

  只有……才……這個(gè)結(jié)構(gòu)需要用到英文結(jié)構(gòu)only if.后半句漢語(yǔ)很復(fù)雜,所以英語(yǔ)翻譯時(shí),用了兩個(gè)and連接的分句,來(lái)更清楚正確地表達(dá)漢語(yǔ)的意思。注意固定詞組與句式:

  執(zhí)政為民 exercise power for the good of the people

  我們的各項(xiàng)事業(yè) all our undertakings

【12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯考前強(qiáng)化指導(dǎo)】相關(guān)文章:

全國(guó)英語(yǔ)四級(jí)翻譯考前指導(dǎo)訓(xùn)練06-15

全國(guó)英語(yǔ)等級(jí)考試四級(jí)考前指導(dǎo)201711-18

英語(yǔ)四級(jí)考試指導(dǎo):怎樣做翻譯題06-07

最新英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯考前訓(xùn)練套題11-19

專(zhuān)四英語(yǔ)考前經(jīng)驗(yàn)指導(dǎo)分享03-30

四級(jí)英語(yǔ)聽(tīng)力指導(dǎo)03-27

2017四級(jí)英語(yǔ)考前通關(guān)練習(xí)03-29

2018年英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)四級(jí)完形填空試題考前指導(dǎo)帶答案11-17

英語(yǔ)四級(jí)翻譯詞匯02-26

主站蜘蛛池模板: 夏邑县| 德令哈市| 肇源县| 德化县| 普定县| 万山特区| 永兴县| 乐亭县| 新田县| 焉耆| 宜宾县| 兰溪市| 沾化县| 浦江县| 岱山县| 濮阳市| 松阳县| 乳山市| 荣昌县| 江安县| 开江县| 城口县| 正阳县| 沧州市| 孟津县| 丰台区| 和平县| 江津市| 广宁县| 中山市| 蕲春县| 安岳县| 九寨沟县| 成都市| 安远县| 巴东县| 株洲市| 桃源县| 焦作市| 包头市| 通海县|