- 相關推薦
擊壤歌原文及賞析
擊壤歌原文及賞析1
擊壤歌原文
日出而作,日入而息。
鑿井而飲,耕田而食。
帝力于我何有哉。
翻譯/譯文
太陽出來就去耕作田地,太陽落山就回家去休息。
鑿一眼井就可以有水喝,種出莊稼就不會餓肚皮。
這樣的日子有何不自在,誰還去羨慕帝王的權力。
注釋
壤:據論是古代兒童玩具,以木做成,前寬后窄,長一尺多,形如鞋。玩時,先將一壤置于地,然后在三四十步遠處,以另一壤擊之,中者為勝。
作:勞動。
息:休息。
帝力句:一說為”帝何德與我哉“。帝力:堯帝的力量。何有:有什么(影響)。如果是”何德“,那就是有什么(恩惠)。
賞析/鑒賞
這首歌謠的前四句概括描述了當時農村最原始的生產方式和生活方式。前兩句“日出而作,日入而息”,作者用極其簡樸的語言描述了遠古農民的生存狀況——勞動生活。每天看著太陽作息,或勞作或休息。生活簡單,無憂無慮。后兩句“鑿井而飲,耕田而食”,描述的是遠古農民的生存狀況的`另一方面——吃和喝。自己鑿井,自己種地,生活雖然勞累辛苦,但自由自在,不受拘束。在前面敘事的基礎上,最后一句抒發情感:“帝力于我何有哉!”這樣安閑自樂,誰還去向往那帝王的權力?帝王的權力對我有什么用呢?這句詩反映了遠古農民曠達的處世態度,反映了當時人們對自然古樸的生產生活方式的自豪和滿足,反映了農民對自我力量的充分肯定,也反映了對帝王力量的大膽蔑視。
這首歌謠描述了遠古時代人們的生存狀況,表現了原始社會中人們樸素唯物主義的思想感情。從中可以看到老子“小國寡民……甘其食,美其服,安其居,樂其俗。鄰國相望,雞犬之聲相聞,民至老死,不相往來”的影子。語言簡樸,敘事簡練并結合抒情議論,開頭四句連續使用排比句式,語勢充沛。整首歌謠風格極為質樸,沒有任何渲染和雕飾,藝術形象鮮明生動。歌者無憂無慮的生活狀態、怡然自得的神情,都表現得十分自然真切。
【擊壤歌原文及賞析】相關文章:
《擊壤歌》夏商民歌原文注釋翻譯賞析04-12
郭處士擊甌歌原文及賞析06-29
好了歌原文及賞析02-10
漁父歌原文及賞析08-19
垓下歌原文及賞析02-25
南風歌原文及賞析02-20
滄浪歌原文及賞析03-07
荊州歌原文及賞析04-08
琴歌原文賞析07-14