- 相關(guān)推薦
《別房太尉墓》原文,翻譯及賞析
《別房太尉墓》原文,翻譯及賞析1
對(duì)棋陪謝傅,把劍覓徐君。出自唐代詩(shī)人杜甫作品《別房太尉墓》。此詩(shī)是詩(shī)人經(jīng)過閬州看望老友房琯之墓時(shí)創(chuàng)作,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)老友的思念和內(nèi)心對(duì)國(guó)事的殷憂和嘆息之情。全詩(shī)寫得既雍容典雅,又一往情深,深沉含蓄。
作品原文
別房太尉墓
杜甫
他鄉(xiāng)復(fù)行役,駐馬別孤墳。
近淚無干土,低空有斷云。
對(duì)棋陪謝傅,把劍覓徐君。
唯見林花落,鶯啼送客聞。
詞語注釋
⑴房太尉:房琯。
⑵復(fù)行役:指一再奔走。
⑶近淚句:意謂淚流處土為之不干。
⑷對(duì)棋:對(duì)弈、下棋。謝傅:指謝安。以謝安的鎮(zhèn)定自若、儒雅風(fēng)流來比喻房琯是很高妙的,足見其對(duì)房琯的推崇備至。
⑸把劍句:春秋時(shí)吳季札聘晉,路過徐國(guó),心知徐君愛其寶劍,及還,徐君已死,遂解劍掛在墳樹上而去。意即早已心許。
作品譯文
我東西漂泊,一再奔走他鄉(xiāng)異土,今日歇腳閬州,來悼別你的孤墳。
淚水沾濕了泥土,心情十分悲痛,精神恍惚,就象低空飄飛的斷云。
當(dāng)年與你對(duì)棋,比你為晉朝謝安,而今在你墓前,象季札拜別徐君。
不堪回首,眼前只見這林花錯(cuò)落,離去時(shí),聽得黃鶯啼聲凄愴難聞。
創(chuàng)作背景
房太尉即房琯,他在唐玄宗來到四川時(shí)拜相,為人比較正直。至德二年(757年),為唐肅宗所貶。杜甫曾毅然上疏力諫,結(jié)果得罪肅宗,幾遭刑戮。房琯罷相后,于寶應(yīng)二年(763年)拜特進(jìn)、刑部尚書。在路遇疾,卒于閬州。死后贈(zèng)太尉(見《舊唐書·房琯傳》)。兩年后杜甫經(jīng)過閬州,特來看看老友的墳,因?qū)懴麓嗽?shī)。
作品鑒賞
“他鄉(xiāng)復(fù)行役,駐馬別孤墳。”既在他鄉(xiāng)復(fù)值行役之中,公事在身,行色匆匆。盡管如此,詩(shī)人還是駐馬暫留,來到孤墳前,向亡友致哀。先前堂堂宰相之墓,如今已是煢煢“孤墳”,表現(xiàn)了房琯晚年的坎坷和身后的凄涼。
“近淚無干土,低空有斷云。”“無干土”的'緣由是“近淚”。詩(shī)人在墳前灑下許多傷悼之淚,以至于身旁周圍的土都濕潤(rùn)了。詩(shī)人哭墓之哀,似乎使天上的云也不忍離去。天低云斷,空氣里都帶著愁慘凝滯之感,使詩(shī)人倍覺寂寥哀傷。
“對(duì)棋陪謝傅,把劍覓徐君。”詩(shī)人下句則用了另一典故。《說苑》載:吳季札聘晉過徐國(guó),心知徐君愛其寶劍,等到他回來的時(shí)候,徐君已經(jīng)去世,于是解劍掛在徐君墳的樹上而去。詩(shī)人以延陵季子自比,表示對(duì)亡友的深情厚誼,雖死不忘。這又照應(yīng)前兩聯(lián),道出他為何痛悼的原因。詩(shī)篇布局嚴(yán)謹(jǐn),前后關(guān)聯(lián)十分緊密。
“唯見林花落,鶯啼送客聞。”“唯”字貫兩句,意思是,只看見林花紛紛落下,只聽見鶯啼送客之聲。這兩句收尾,顯得余韻悠揚(yáng)不盡。詩(shī)人著意刻畫出一個(gè)幽靜肅穆之極的氛圍:林花飄落似珠淚紛紛,啼鶯送客,也似哀樂陣陣。此時(shí)此地,詩(shī)人只看見這樣的場(chǎng)景,只聽見這樣的聲音,格外襯托出孤零零的墳地與孤零零的吊客的悲哀。
此詩(shī)極不易寫,因?yàn)榉楷g不是一般的人,所以句句都要得體;而杜甫與房琯又非一般之交,所以句句要有情誼。而此詩(shī)寫得既雍容典雅,又一往情深,十分切合題旨。
詩(shī)人表達(dá)的感情十分深沉而含蓄,這是因?yàn)榉楷g的問題,事干政局,詩(shī)人已經(jīng)為此吃了苦頭,自有難言之苦。但詩(shī)中那陰郁的氛圍,那深沉的哀痛,還是表現(xiàn)出詩(shī)人不只是悼念亡友而已,更多的是內(nèi)心對(duì)國(guó)事的殷憂和嘆息。
作者簡(jiǎn)介
杜甫(公元712年-公元770年),字子美,漢族,本襄陽(yáng)人,后徙河南鞏縣。自號(hào)少陵野老,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,與李白合稱“李杜”。為了與另兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”,杜甫也常被稱為“老杜”。杜甫在中國(guó)古典詩(shī)歌中的影響非常深遠(yuǎn),被后人稱為“詩(shī)圣”,他的詩(shī)被稱為“詩(shī)史”。后世稱其杜拾遺、杜工部,也稱他杜少陵、杜草堂。杜甫創(chuàng)作了《春望》、《北征》、《三吏》、《三別》等名作。759年杜甫棄官入川,雖然躲避了戰(zhàn)亂,生活相對(duì)安定,但仍然心系蒼生,胸懷國(guó)事。雖然杜甫是個(gè)現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,但他也有狂放不羈的一面,從其名作《飲中八仙歌》不難看出杜甫的豪氣干云。杜甫的思想核心是儒家的仁政思想,他有“致君堯舜上,再使風(fēng)俗淳”的宏偉抱負(fù)。杜甫雖然在世時(shí)名聲并不顯赫,但后來聲名遠(yuǎn)播,對(duì)中國(guó)文學(xué)和日本文學(xué)都產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。杜甫共有約1500首詩(shī)歌被保留了下來,大多集于《杜工部集》。
《別房太尉墓》原文,翻譯及賞析2
原文:
別房太尉墓
杜甫 唐朝
他鄉(xiāng)復(fù)行役,駐馬別孤墳。近淚無干土,低空有斷云。
對(duì)棋陪謝傅,把劍覓徐君。唯見林花落,鶯啼送客聞。
譯文
我東西漂泊,一再奔走他鄉(xiāng)異土,今日歇腳閬州,來悼別你的孤墳。淚水沾濕了泥土,心情十分悲痛,精神恍惚,就象低空飄飛的斷云。當(dāng)年與你對(duì)棋,比你為晉朝謝安,而今在你墓前,象季札拜別徐君。不堪回首,眼前只見這林花錯(cuò)落,離去時(shí),聽得黃鶯啼聲凄愴難聞。
注釋
1、房太尉:房琯。
2、復(fù)行役:指一再奔走。
3、近淚句:意謂淚流處土為之不干。
4、對(duì)棋:對(duì)奕、下棋。
5、把劍句:春秋時(shí)吳季札聘晉,路過徐國(guó),心知徐君愛其寶劍,及還,徐君已死,遂解劍掛在墳樹上而去。意即早已心許。
6、謝傅:指謝安。以謝安的.鎮(zhèn)定自若、儒雅風(fēng)流來比喻房琯是很高妙的,足見其對(duì)房琯的推崇備至。
賞析:
房太尉即房琯,他在唐玄宗來到四川時(shí)拜相,為人比較正直。757年(至德二年),為唐肅宗所貶。杜甫曾毅然上疏力諫,結(jié)果得罪肅宗,幾遭刑戮。房琯罷相后,于763年(寶應(yīng)二年)拜特進(jìn)、刑部尚書。在路遇疾,卒于閬州。死后贈(zèng)太尉(見《舊唐書·房琯傳》)。兩年后杜甫經(jīng)過閬州,特來看看老友的墳。
【《別房太尉墓》原文,翻譯及賞析】相關(guān)文章:
別房太尉墓原文賞析07-16
別房太尉墓原文賞析(優(yōu)秀4篇)07-16
別房太尉墓譯文注解詩(shī)詞10-13
恨別原文、翻譯及賞析07-31
《垂老別》原文翻譯及賞析08-23
《新婚別》原文翻譯及賞析11-26
別董大原文翻譯賞析07-19
《無家別》原文及翻譯賞析06-16
(精華)《無家別》原文及翻譯賞析08-16
過始皇墓原文、翻譯注釋及賞析02-02