- 相關推薦
魯迅《希望》全文、注釋和賞析
在年少學習的日子里,大家對知識點應該都不陌生吧?知識點在教育實踐中,是指對某一個知識的泛稱。哪些知識點能夠真正幫助到我們呢?下面是小編精心整理的魯迅《希望》全文、注釋和賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
我的心分外地寂寞。
然而我的心很平安:沒有愛憎,沒有哀樂,也沒有顏色和聲音。
我大概老了。我的頭發已經蒼白,不是很明白的事么?我的手顫抖著,不是很明白的事么?那么,我的魂靈的手一定也顫抖著,頭發也一定蒼白了。
然而這是許多年前的事了。
這以前,我的心也曾充滿過血腥的歌聲:血和鐵,火焰和毒,恢復和報仇。而忽而這些都空虛了,但有時故意地填以沒奈何的自欺的希望。希望,希望,用這希望的盾,抗拒那空虛中的暗夜的襲來,雖然盾后面也依然是空虛中的暗夜。然而就是如此,陸續地耗盡了我的青春。
我早先豈不知我的青春已經逝去了?但以為身外的青春固在:星,月光,僵墜的胡蝶,暗中的花,貓頭鷹的不祥之言,杜鵑的啼血,笑的渺茫,愛的翔舞……雖然是悲涼漂渺的青春罷,然而究竟是青春。
然而現在何以如此寂寞?難道連身外的青春也都逝去,世上的青年也多衰老了么?
我只得由我來肉薄這空虛中的暗夜了。我放下了希望之盾,我聽到Petofi Sándor (1823—49)的“希望”之歌:
希望是甚么?是娼妓:
她對誰都蠱惑,將一切都獻給;
待你犧牲了極多的寶貝……
你的青春——她就棄掉你。
這偉大的抒情詩人,匈牙利的愛國者,為了祖國而死在可薩克兵的矛尖上,已經七十五年了。悲哉死也,然而更可悲的是他的詩至今沒有死。
但是,可慘的人生!桀驁英勇如Petofi,也終于對了暗夜止步,回顧著茫茫的東方了。他說:
絕望之為虛妄,正與希望相同。
倘使我還得偷生在不明不暗的這“虛妄”中,我就還要尋求那逝去的悲涼漂渺的青春,但不妨在我的身外。因為身外的青春倘一消滅,我身中的遲暮也即凋零了。
然而現在沒有星和月光,沒有僵墜的胡蝶以至笑的渺茫,愛的翔舞。然而青年們很平安。
我只得由我來肉薄這空虛中的暗夜了,縱使尋不到身外的青春,也總得自己來一擲我身中的遲暮。但暗夜又在那里呢?現在沒有星,沒有月光以至笑的渺茫和愛的翔舞;青年們很平安,而我的面前又竟至于并且沒有真的暗夜。
絕望之為虛妄,正與希望相同!
一九二五年一月一日。
【析】魯迅在《野草》英文譯本序中說:“因為驚異于青年的消沉,作《希望》。”這便是《希望》立意之所在。文中有一個警句:“絕望之為虛妄,正與希望相同”。這是全文的結語。把握了這兩點。大有助于我們理解這篇散文詩深刻的內涵。作者在《〈自選集〉自序》中說:“見過辛亥革命,見過二次革命,見過袁世凱稱帝,張勛復辟,看來看去,就更看得懷疑起來,于是頹唐得很了……不過我卻又懷疑于自己的失望,因為我所見過的人們,事件,是有限得很的,這想頭,就給了我提筆的力量。‘絕望之為虛妄,正與希望相同’”,由此可見,在《希望》中充滿了理想與現實,希望與絕望的矛盾:一方面用“希望的盾,抗拒那空虛中的暗夜的襲來”;另一方面又覺得“盾后面也依然是空虛中的暗夜”。然而,其主導傾向是否定絕望,尋求希望。盡管希望是渺芒的。
《希望》是“倔強的過客”在“絕望的抗戰”中的自白,是驚異青年消沉的痛苦的戰叫,是打破青年消沉的希望之歌。它集中地體現了魯迅韌性的戰斗精神。《希望》驚異于青年的消沉而發出了反抗的呼聲。冷靜地面對寂寞,實質上是不甘寂寞;對未來不愿絕望,也正是懷著希望。盡管作者在希望中耗盡了自己的青春,盡管周圍依然是“空虛中的暗夜”,仍然還要尋求那逝去的悲涼漂渺的青春。盡管自己已經衰老,但我身外的青春應該還在。這就是說,他寄希望于后來的青年,渴望青年們起來戰斗;“然而青年們很平安”,這又使他感到驚異和痛苦。但他仍不放棄戰斗,放棄希望,決心單身鏖戰,力挽狂瀾:“我只得由我來肉薄這空虛中的暗夜了,縱使尋不到身外的青春,也總得自己來一擲我身中的遲暮。”
《希望》多次引用裴多斐的警句:“絕望之為虛妄,正與希望相同”!又使詩篇明顯地籠罩著希望渺茫的悲哀和寂寞灰暗的情緒。詩的前一句否定了絕望,認為是虛妄的;后一句又以希望作類比,說希望本來也是虛妄的。重點固然在于否定,然而同時希望也被嚴重地動搖了。作者沒有也無法掩住心靈上的傷痛。這就是當時的真實的魯迅。
《希望》以散文詩的形式,成功地表達了作者既“懷疑”希望,又空虛絕望的極為復雜的矛盾心理,一種深沉悲憤情緒,呈現出沉郁的美,哲理的美,雋永的美。
《希望》以峭拔和奇警的句法,把人們帶入了陰沉幽冷的意境。在那空虛的暗夜里,佇立著頭發蒼白,雙手顫抖的老者。“我的心分外地寂寞”。他曾經用希望的盾抗拒暗夜的襲來,并陸續地耗盡了青春。現在,裴多菲的《希望之歌》又伴隨著他,去“尋求那逝去的悲涼漂渺的青春”,尋求那身外的青春;“然而現在沒有星和月光,沒有僵墜的胡蝶以至笑的渺芒,愛的翔舞”,而且青年們很平安。面對著這一切,他只得由自己來“肉薄這空虛中的暗夜”,一擲“身中的遲暮”,然而,暗夜又在哪里呢?他的面前又竟至于并且沒有真的暗夜。哎,“絕望之為虛妄,正與希望相同!”不難看出,在這陰沉幽冷的意境中,飽含著作者深沉的苦悶,孕育著揪人心靈的熱量。那“肉薄”和“一擲”一展老戰士的風貌和氣魄,堅強有力,義無反顧!然而,“肉薄”的不過是“空虛中的暗夜”,“一擲”的乃是“身中的遲暮”,給人以愴然之感,呈現出悲壯的美,沉郁的美。
《希望》的詞句常回旋往復,既有效地表現了復雜的情感,也使其聲調和諧,富于音樂美。在全詩中,“寂寞”、“平安”、“空虛中的暗夜”之類的詞語反復出現,組成了全詩的主旋律,造成了一唱三嘆的效果。尤其是“然而”、“但是”等轉折連詞的廣泛使用,更使得回旋往復無所不在,取得獨有的效果。
詞語注釋
血和鐵:鮮血和武器。
杜鵑:鳥名,亦名子規、杜宇,初夏時常晝夜啼叫。唐代陳藏器撰的《本草拾遺》說:“杜鵑鳥,小似鷂,鳴呼不已,出血聲始止。”
肉薄:指拼搏,搏斗
Petfi Sándor:裴多菲·山陀爾(1823~1849),匈牙利詩人、革命家。曾參加1848年至1849年間反抗奧地利的民族革命戰爭,在作戰中英勇犧牲。他的主要作品有《勇敢的約翰》、《民族之歌》等。這里引的《希望》一詩,作于1845年。
可薩克:通譯哥薩克,原為突厥語,意思是“自由的人”或“勇敢的人”。他們原是俄羅斯的一部分農奴和城市貧民,十五世紀后半葉和十六世紀前半葉,因不堪封建壓迫,從俄國中部逃出,定居在俄國南部的庫班河和頓河一帶,自稱為“哥薩克人”。他們善騎戰,沙皇時代多入伍當兵。1849年沙皇俄國援助奧地利反動派,入侵匈牙利鎮壓革命,俄軍中即有哥薩克部隊。
絕望之為虛妄,正與希望相同:這句話出自裴多菲·山陀爾1847年7月17日致友人凱雷尼·弗里杰什的信。
平安:這里是平靜和安分的意思。
創作背景
此文寫于1925年1月1日,是作者表達新年抒懷之作。最初發表于1925年1月19日《語絲》周刊第十期。作者在《<野草>英文譯本序》中說:“因為驚異于青年之消沉,作《希望》。”后收入《野草》。作者在《南腔北調集·<自選集>自序》中說:“見過辛亥革命,見過二次革命,見過袁世凱稱帝,張勛復辟,看來看去,就看得懷疑起來,于是失望,頹唐得很了。……不過我卻又懷疑于自己的失望,因為我所見過的人們,事件,是有限得很的,這想頭,就給了我提筆的力量。‘絕望之為虛妄,正與希望相同。’”
作品鑒賞
整體鑒賞
在這篇文章里。作者“驚異于青年之消沉”。通過自己內心深處深感寂寞而又努力打破寂寞,看到絕望而又堅決否定絕望,感到希望渺茫而又確信希望的存在的探索,鼓舞青年擺脫絕望消沉,奮起抗爭,肉搏暗夜。這是一曲充滿“希望”的希望之歌。
首先,作者先寫自己內心寂寞和精神衰老及其原因。“我的心分外地寂寞”,“我大概老了”,“頭發蒼白,手顫抖著”,“魂靈的手一定也顫抖著,頭發也一定蒼白了”。這是心靈寂寞與精神衰老的表征。其原因是什么,作者沒有直接回答,而是回顧了許多年前自己為祖國復興和民族解放的戰斗經歷:“我的心也曾充滿過血腥的歌聲:血和鐵,火焰和毒,恢復和報仇。”當這些都成“空虛”的泡影之后,他也未絕望,而是以“沒奈何的自欺的希望”之盾,“抗拒那空虛中的暗夜的襲來”,以致“陸續地耗盡了我的青春。”盡管如此,他也不曾悲觀、絕望,因為他堅信“身外的青春固在”。即寄希望于青年一代的身上。雖然是那樣悲涼飄緲,但“究竟是青春”,是同舊世界戰斗的一種希望。可是,現在“連身外的青春也都逝去,世上的青年也多衰老”,他怎能不感到“如此寂寞”與痛楚,說明他的“寂寞”和“衰老”不是主觀戰斗意志的衰退,而是客觀的青年一代的“消沉”。
其次,寫否定“自欺的希望”而肯定“真正的希望”。面對“寂寞”,作者只有自己“肉薄暗夜”。對于那些庸祿、無聊的青年,作者引用裴多菲的《希望》之歌,加以否定;又以裴多菲為愛國而戰死的事例和他的另一句話:“絕望之為虛妄,正與希望相同。”說明在另一部分像裴多菲一樣的青年身上,是存在著肉搏黑暗的“真正”的希望的。這里,分明表現了作者對青年群體的清醒認識。
再次,寫自己決心獨自肉搏這空虛的暗夜。在否定絕望之后產生的微茫希望的鼓舞下,“縱使尋不到身外的青春,也總得自己來一擲我身中的遲暮。”篇末再次詠嘆裴多菲的詩句:“絕望之為虛妄,正與希望相同。”這不僅是自勵,也是激發消沉的青年,對于希望的不相信是毫無根據的,正如相信絕望是毫無根據一樣。這樣,作者在否定絕望之后,反襯出追求希望的信心和力量。
這是一篇詩意極濃的散文。作者以富于象征和暗寓性的語言和豐富的想象,創造出詩情濃郁的境界。作者魯迅在戰斗中耗盡了自己的青春,又“驚異于青年的消沉”,于是把希望寄托在青年的身上。但他沒有進行抽象的議論,而是用形象的、詩的語言來描繪這“身外的青春”。說他們是黑夜中閃亮的星星和月光,是寒冷中凍僵的蝴蝶,是暗夜中綻開的花朵,像貓頭鷹嗚叫和杜鵑啼血一樣,敢于向黑暗發出反叛的吼聲。這些詩性的語言使情感的表達既含蓄深沉,又洋溢一種詩情美。
名家點評
北京師范大學教授黃開發:全篇詩意蔥郁。貫穿始終的是作者的感情線索,希望與絕望起伏交錯,造成文勢的跌宕起伏。感情基調凝重、悲壯。語言凝煉、形象,詩味雋永。
著名學者汪暉:一旦“希望”本身的意義遭到懷疑,“絕望”也便隨之消失,因為它也屬于未來,屬于“尋找”與其“結果”的背逆。由此,《野草》達到了其哲學的頂峰:“絕望之為虛妄,正與希望相同!”魯迅以“虛妄”的真實性同時否定了“絕望”與“希望”,把生命的全部意義歸結為人的現實抉擇:“肉搏這空虛中的暗夜”,從而構建了一套即便面對雙重“絕望”和“虛無”也能據以生存和抗戰的這些——“反抗絕望”的人生哲學。
作者簡介
魯迅(1881~1936),中國現代文學的奠基者。原名周樹人,字豫山、豫亭,后改名為豫才,浙江紹興人。1918年5月,首次以“魯迅”作筆名,發表了中國文學史上第一篇白話小說《狂人日記》。他的著作以小說、雜文為主,代表作有:小說集《吶喊》、《彷徨》、《故事新編》;散文集《朝花夕拾》;文學論著《中國小說史略》;散文詩集《野草》;雜文集《墳》、《熱風集》、《華蓋集》等18部。毛澤東主席評價他是偉大的無產階級的文學家、思想家、革命家,是中國革命的主將,也被稱為“民族魂”。
【魯迅《希望》全文、注釋和賞析】相關文章:
魯迅《估《學衡》》全文、注釋和賞析12-09
杜牧清明全文、注釋、翻譯和賞析09-16
飲酒全文注釋及賞析06-28
杜甫哀江頭全文、注釋、翻譯和賞析09-05
《捕蛇者說》全文、注釋、翻譯和賞析11-21
杜甫旅夜書懷全文、注釋、翻譯和賞析04-01
左丘明子魚論戰全文、注釋、翻譯和賞析10-01
陸游示兒全文、注釋、翻譯和賞析08-30
陸游時雨全文、注釋、翻譯和賞析10-29