奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

賞析

溪居原文及賞析

時間:2023-02-26 12:54:50 賞析 我要投稿
  • 相關推薦

溪居原文及賞析

  原文

  久為簪組累,幸此南夷謫。閑依農圃鄰,偶似山林客。

  曉耕翻露草,夜榜響溪石。來往不逢人,長歌楚天碧。

  翻譯

  譯文

  很久來為公務所累,幸好被貶謫到南方少數民族地區。閑靜無事,與農人的菜圃為鄰,有的時候就像個山林中的隱士。早晨耕田,翻鋤帶著露水的野草,晚上撐船游玩回來,船觸到溪石發出聲響。獨來獨往,碰不到其他的人,眼望楚天一片碧綠,放聲高歌。

  韻譯

  長久被官職所縛不得自由,有幸這次被貶謫來到南夷。

  閑時常常與農田菜圃為鄰,偶然間象個隱居山中的人。

  清晨我去耕作翻除帶露雜草,傍晚乘船沿著溪石嘩嘩前進。

  獨往獨來碰不到那庸俗之輩,仰望楚天的碧空而高歌自娛。

  注釋

  ①簪組:古代官吏的服飾,此指官職。束:約束,束縛。南夷:古代對南方少數民族的稱呼。謫:被降職或調往邊遠地區。當時作者被貶為永州司馬。

  ②夜榜:夜里行船。榜:此處讀“彭音,意為進船。此句指天黑船歸,船觸溪石而發出的聲音。

  ③楚天:永州原屬楚地。

  ④束:束縛。

  ⑤南夷:這里指永州。

  ⑥謫:貶官流放。

  ⑦農圃:田園。

  ⑧偶似:有時好像。

  ⑨山林客:山林間的隱士。

  ⑩榜:劃船。

  ⑾響溪石:水激溪石的聲響。

  ⑿長歌:放歌。

  賞析

  公元810年(唐元和五年),詩寫他遷居愚溪后的生活。詩的大意是說:我久為做官所羈累,幸好有機會貶謫到這南方少數民族地區中來,解除了我的無窮煩惱。閑居無事,便與農田菜圃為鄰,有時就仿佛是個山林隱逸之士。清晨,踏著露水去耕地除草;有時蕩起小舟,去游山玩水,直到天黑才歸來。獨往獨來,碰不到別人,仰望碧空藍天,放聲歌唱。

  這首詩表面上似乎寫溪居生活的閑適,然而字里行間隱含著孤獨的憂憤。如開首二句,詩意突兀,耐人尋味。貶官本是不如意的事,詩人卻以反意著筆,說什么久為做官所“累”,而為這次貶竄南荒為“幸”,實際上是含著痛苦的笑。“閑依”、“偶似”相對,也有強調閑適的意味,“閑依”包含著投閑置散的無聊,“偶似”說明他并不真正具有隱士的淡泊、閑適,“來往不逢人”句,看似自由自在,無拘無束,但畢竟也太孤獨了。這里也透露出詩人是強作閑適。這首詩的韻味也就在這些地方。沈德潛說,“愚溪諸詠,處連蹇困厄之境,發清夷淡泊之音,不怨而怨,怨而不怨,行間言外,時或遇之。”(《唐詩別裁》卷四)這段議論是很有見地的。

【溪居原文及賞析】相關文章:

《溪居》原文賞析02-16

溪居原文賞析03-13

溪居原文及賞析07-02

《溪居》原文及賞析09-07

《溪居》原文及翻譯賞析02-08

溪居即事原文及賞析07-22

《溪居即事》原文及賞析02-09

《溪居》原文及翻譯賞析5篇03-03

溪居即事原文、注釋及賞析02-22

主站蜘蛛池模板: 青田县| 西林县| 甘洛县| 永州市| 高淳县| 花莲市| 靖边县| 大宁县| 双峰县| 威信县| 平罗县| 馆陶县| 通化市| 宁都县| 两当县| 循化| 玉溪市| 浪卡子县| 健康| 和龙市| 弋阳县| 遵化市| 东光县| 双江| 永宁县| 温宿县| 广汉市| 贵州省| 崇阳县| 陕西省| 高要市| 阜阳市| 军事| 横峰县| 勐海县| 洞口县| 中牟县| 阳泉市| 富宁县| 邢台市| 屏南县|