蘇軾《青玉案(三年枕上吳中路)》原文、注釋、賞析
賞析是欣賞并分析(詩文等),通過鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經驗、藝術觀點和藝術興趣對形象加以補充和完善。以下是小編收集整理的[宋]蘇軾《青玉案三年枕上吳中路》原文、注釋、賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
蘇軾《青玉案三年枕上吳中路》原文、注釋、賞析 篇1
原文:
三年枕上吳中路
1、遣黃犬、隨君去
2、若到松江呼小渡
3、莫驚鴛鷺,四橋盡是、老子經行處
4、《輞川圖》上看春暮,常記高人右丞句
5、作個歸期天定許,春衫猶是,小蠻針線6,曾濕西湖雨。
注釋:
1、“三年”句:謂三年來在夢中經常走上回杭州之路。吳中,古吳國之地,泛指今江、浙一帶。
2、“遣黃犬”句:意謂讓黃犬帶回故地的消息。《晉書·陸機傳》載:“初機有駿犬,名曰黃耳,甚愛之。既而羈寓京師,久無家問,笑語犬曰:‘我家絕無書信,汝能赍書取消息不?’犬搖尾作聲。機乃為書,以竹簡盛書而系其頸,犬尋路南走,遂至其家,得報還洛,其后因以為常。”此用其事。
3、“若到”句:如若到松江呼喚渡船。松江,即吳松江,在上海市西。
4、“四橋”句:謂四橋一帶過去都游賞過。四橋,蘇州的景點。
5、“輞川圖”二句:意謂觀賞王維的名畫,記起隱者的詩句,常常引發對瀟灑于泉林生活的向往。唐王維官任尚書右丞,人稱王右丞,有別墅在輞川(今西安市東南藍田縣內)。王維又是畫家,曾在藍田清涼寺繪有“輞川圖”壁畫,是有名的藝術品。
6、小蠻針線:小蠻,白居易的姬妾,孟棨《本事詩》載:“白尚書姬人樊素,善歌,妓人小蠻,善舞。嘗為詩曰:‘櫻桃樊素口,楊柳小蠻腰。’”這句指蘇伯固姬妾縫制的衣服。
賞析:
上片起二句,寫伯固憶念杭州。次四句,寫其對歸途風物情感很深,十分熟悉。下片起二句,借觀賞王維詩畫,宣發向往林泉隱居生涯。后四句言上天倘許歸隱,則定居杭州最為理想。身著佳人纖手縫制的春衫,徜徉于西湖,何其瀟灑!“猶是”,見其念舊情深;“曾濕”,謂此乃再度體驗依傍西湖的高雅生活。“西湖雨”與“吳中路”,首尾呼應。“輞川圖”緊承“經行處”,亦暗喻吳中風光如畫。況周頤云:“‘曾濕西湖雨’,是清語,非艷語。與上三句相連屬,遂成奇艷、絕艷,令人愛不忍釋。”(《蕙風詞話》卷二)
蘇軾《青玉案三年枕上吳中路》原文、注釋、賞析 篇2
《青玉案·送伯固歸吳中①》
作者:蘇軾
三年枕上吳中路②,遣黃犬③、隨君去。若到松江呼小渡④,莫驚鴛鴦⑤。四橋盡是⑥、老子經行處⑦。
《輞川圖》上看春暮⑧,常記高人右丞句。作個歸期天定許,春衫猶是,小蠻針線⑨,曾濕西湖雨。
注釋
①伯固:蘇堅,字伯固。
②吳中:此指蘇州,江蘇吳縣。
③黃犬:用陸機黃犬傳書典故。《晉書》陸機傳:機有犬名“黃耳”,其在洛陽時,曾系信于犬頸,致松江(亦屬“吳中”)家中,犬又系帶回信還洛
④松江:吳淞江太湖支流,自湖東北經嘉定、上海、匯合黃浦江入海。
⑤莫驚鷗鷺:用“鷗鷺忘機”的典故。
⑥四橋:姑蘇有四橋。《蘇州府志》卷三十上《津梁》:“甘泉橋一名第四橋 ,以泉品居第四也。
⑦老子:老年人的自稱,此作者自指。
⑧輞川圖:輞川在陜西蘭田,唐詩人王維曾隱居于此,于藍田清涼寺壁上畫《輞川圖》,表示林泉隱逸之情志。 右丞:王維曾任尚書右丞,故稱王右丞。
⑨小蠻:白居易的歌妓。白居易有歌妓樊素、小蠻。此借指蘇軾愛妾朝云。
翻譯
那魂牽夢繞,曾經在吳中(蘇州)三年里的日日夜夜啊!如果有像陸機(晉代)家里的,能為人們傳遞書信的狗,我一定派它隨您回吳中去。您若到了淞江招呼小船擺渡時,一定不要驚了那里的鴛鷺,那里的鴛鷺與我是那樣地相熟。那里的四橋、那里的山山水水都是我足跡曾經踏過的地方。 望著眼前的景色,不禁想起了王維的'《輞川圖》,也記起了右丞先生送友人歸去的詩句。 作個(回吳中的)歸期吧,老天爺定會準許。去時帶上那件春衫,它是愛妾朝云為我親手縫制的,上面還有那曾打濕春衫的西湖雨。
創作背景
元祐四年到元祐六年,蘇軾出任杭州太守,時蘇堅為其下屬。兩人交情甚篤,蘇軾治理西湖多得蘇堅的幫助。三年之后,送別友人歸“吳中” 故鄉,惜別之情難以自已。上闋寫送別,蘇軾欲“遣黃犬”送信,寄達自己對友人的思念。且認為友人這次歸故里是要與“鴛鷺”為伍,擺脫仕途之累,在“松江” “四橋”間瀟灑往來,自在生活。下闋設想友人隱逸故里的情景。友人將學習唐賢王維隱居“輞川”的做法,吟詩作樂,自由隨意。結尾三句用典,寫當年在杭州共事的情景,以回味兩人的友誼作結。
點評
這是首送人之作。上闋抒寫作者對蘇堅歸吳的羨慕和自己對吳中舊游的思念。用“黃犬”這一賊,表達出昐伯固回吳后及時來信。“呼小渡:數句細節傳神,虛中富實,給對方一種”伴你同行的:親切感。下闋抒發了自己欲歸不能的惋惜,間接表達對官海浮覺的厭倦。就伯固之“歸”,抒說已之“歸計”。
在眾多的送別詞中,蘇軾的這首《青玉案》可謂別具一格。一方面作者為送客而作,一方面自己還客居他鄉,是為“客”中送客之作。整首詞中心在于一個“歸字”,既是羨慕蘇堅歸吳中,亦是悲嘆自己歸夢難成。“作個歸期天定許”一句,奇境別開,明知不可歸而猶言“天定許”,思歸之情,倍見殷切。“小蠻針線”則顯出宦游天涯之可衰,情真意切,其意境絕非柳永“針線閑拈伴伊坐”(《定風波》)之類小兒女語所可比擬。“作個歸期天定許,春衫猶是,小蠻針線,曾濕西湖雨。”“歸期天定許”寫蘇軾迫切思歸與親人愛侶團聚,特借白居易所寵愛的善舞妓人小蠻,喻指其愛妾朝云,朝云親手縫制的春衫“曾濕西湖雨”,為“天注定”做一注腳:天公有情,為朝云之相思而灑淚雨,淋濕我春衫,豈非“天定許”嗎?全詞寫詞人思念朝云,寫提婉曲,含蓄深沉。
【蘇軾《青玉案(三年枕上吳中路)》原文、注釋、賞析】相關文章:
[宋]蘇軾《南鄉子(晚景落瓊杯)》原文、注釋、賞析10-28
早秋原文,注釋,賞析10-28
登樓原文,注釋,賞析10-28
漁翁原文,注釋,賞析10-16
闕題原文,注釋,賞析11-19
渡漢江原文,注釋,賞析11-19
江南曲原文,注釋,賞析10-17
江雪原文,注釋,賞析10-17
涼思原文,注釋,賞析10-15