[宋]柳永《玉蝴蝶(淡蕩素商行暮)》原文、注釋、賞析
賞析是欣賞并分析(詩文等),通過鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經驗、藝術觀點和藝術興趣對形象加以補充和完善。以下是小編收集整理的[宋]柳永《玉蝴蝶(淡蕩素商行暮)》原文、注釋、賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
原文:
1、淡蕩素商行暮
2、遠空雨歇,平野煙收
3、滿目江山,堪助楚客冥搜
4、素光動、云濤漲晚
5、紫翠冷、霜巘橫秋
6、景清幽。渚蘭香榭,汀樹紅愁
7、良儔
8、西風吹帽,東籬攜酒,共結歡游
9、淺酌低吟,坐中俱是飲家流。對殘暉、登臨休嘆
10,賞令節、酩酊方酬
11、且相留。
12、眼前尤物
13、盞里忘憂
注釋:
1 《玉蝴蝶》:小令始于溫庭筠,長調始于柳永,《樂章集》注仙呂調,一名《玉蝴蝶慢》,此詞為重陽詞。
2 “淡蕩”句:謂已將近散淡的暮秋。淡蕩,散淡。商,五音之一,于四時為秋,故稱秋為商、素商、商秋。行暮,行將晚。
3 “遠空”二句:遙遠的天空雨住了,平野的霧靄也漸漸收起。
4 “滿目”二句:猶云滿目秋景,可助發離鄉之人的悲秋情緒。楚客,指宋玉。冥搜,苦苦搜求,此指搜求悲秋情緒。
5 “素光”句:謂月光在傍晚云濤收起時涌動的縫隙中慢慢移動。素光,指月光。云濤漲,指雨住后云濤收起時的漲涌。
6 “紫翠”句:謂霜天中的群山,到處是一片紅青相間的秋色。紫翠,紅青相間。因至晚秋,有些樹葉已顯出紅色,有些尚青,故云“紫翠”。巘(yǎn),山峰。
7 “渚蘭”二句:謂江邊的島嶼、小洲與亭臺上的樹木都紅了,不由引起人的秋愁。渚蘭,“蘭渚”之倒,渚的美稱。
8良儔:良朋。
9 “西風”三句:意謂朋友們在一起狂歡,以度重陽節。西風吹帽,用孟嘉落帽風流典。《晉書·孟嘉傳》載:“九月九日,(桓)溫燕龍山,僚佐畢集。時佐吏并著戎服,有風至,吹(孟)嘉帽墮落,(孟)嘉不之覺,(桓)溫使左右勿言,欲觀其舉止。(孟)嘉良久如廁,(桓)溫令取還之,命孫盛作文嘲(孟)嘉,著(孟)嘉坐處。(孟)嘉還見,即答之,其文甚美,四坐嗟嘆。”東籬攜酒,用陶淵明采菊東籬典。
10 “對殘暉”句:謂面對殘陽,不要像齊景公一樣,作牛山之嘆。《晏子春秋·諫上》載:“景公游于牛山,北臨其國城而流涕曰:‘若何滂滂去此而死乎?’”后以牛山嘆、牛山涕、牛山悲、牛山淚喻為人生短暫而悲嘆。牛山,在今山東淄博市。
11 “賞令節”句:在美好的節日游賞,須一醉方休。令節,美好的節日。方酬,方能酬應賞節之志。
12尤物:指奇絕的景色。
13盞里忘憂:酒能解愁,又稱“歡伯”,故云。
賞析:
節序詞不容易寫好,往往應時納聲而已。但此詞卻善狀秋景,清新可喜。“淡蕩”三句總寫暮秋雨后遠景。“滿目”二句引起悲秋情緒。“素光”二句寫云濤收起,秋山遠橫,形象簡潔。“景清幽”三句總收寫景,復又景中含情。下片寫重陽良朋歡聚,又時時點出節氣特點。“良儔”四句舉重陽典,寫良朋歡聚時之熱鬧與風流倜儻。“淺斟”二句寫飲酒賦詩。“對殘暉”二句借暮景為題,謂莫作牛山之嘆,應一醉方休。“且相留”三句謂應及時行樂。
簡介:
(北宋詞人)
柳永(約984年—約1053年),原名三變,字景莊,后改名柳永,字耆卿,因排行第七,又稱柳七,崇安(今福建武夷山)人,生于沂州費縣(今山東費縣),北宋詞人,婉約派代表人物。
柳永出身官宦世家,先世為中古士族河東柳氏,少時學習詩詞,有功名用世之志。咸平五年(1002年),柳永離開家鄉,流寓杭州、蘇州,沉醉于聽歌買笑的.浪漫生活之中。大中祥符元年(1008年),柳永進京參加科舉,屢試不中,遂一心填詞。景祐元年(1034年),柳永暮年及第,歷任睦州團練推官、余杭縣令、曉峰鹽監、泗州判官等職,以屯田員外郎致仕,故世稱柳屯田。
柳永是第一位對宋詞進行全面革新的詞人, 也是兩宋詞壇上創用詞調最多的詞人。柳永大力創作慢詞,將敷陳其事的賦法移植于詞,同時充分運用俚詞俗語,以適俗的意象、淋漓盡致的鋪敘、平淡無華的白描等獨特的藝術個性,對宋詞的發展產生了深遠影響。
【[宋]柳永《玉蝴蝶(淡蕩素商行暮)》原文、注釋、賞析】相關文章:
[宋]柳永《減字木蘭花(花心柳眼)》原文、注釋、賞析01-26
浣溪沙·淡蕩春光寒食天原文及賞析10-19
蝴蝶兒·蝴蝶兒原文、注釋及賞析10-15
八聲甘州·對瀟瀟暮雨灑江天(宋 柳永)全文注釋翻譯及原著賞析10-16
[宋]辛棄疾《沁園春(老子平生)》原文、注釋、賞析01-05
[隋]楊素《出塞》的原文、注釋、賞析03-17