奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

三月三

望江南·三月暮原文及翻譯

時間:2021-10-28 18:13:17 三月三 我要投稿

望江南·三月暮原文及翻譯

望江南·三月暮原文及翻譯1

  望江南·三月暮

  作者:吳文英

  原文:

  三月暮,花落更情濃。人去秋千閑掛月,馬停楊柳倦嘶風。堤畔畫船空。

  懨懨醉,長日小簾櫳。宿燕夜歸銀燭外,啼鶯聲在綠陰中。無處覓殘紅。

  翻譯:

  三月暮春時節,花兒凋落后,情意反而更為濃厚。人離開后秋千在月光中靜靜地懸掛著,拴在楊柳樹下的馬兒疲倦得都不想迎風嘶叫。停駐在堤邊的畫船上空無一人。

  小簾櫳中的人整日感到渾身無力,昏昏欲睡。歸家的燕子因為銀燭正亮著,不敢飛回巢中。綠樹蔭內,流浪的黃鶯不停地啼叫。春光流逝了,連那凋萎的花也無處可尋。

  注釋:

  ①望江南:又名“夢江南”“憶江南”,原唐教坊曲名,后用為詞牌名。段安節《樂府雜錄》:“《望江南》始自朱崖李太尉(德裕)鎮浙日,為亡妓謝秋娘所撰,本名“謝秋娘”,后改此名。”《金奩集》入“南呂宮”。小令,單調二十七字,三平韻。

  ②懨懨(yān):精神不振貌。

  ③“宿燕”句:借用《七夕》“銀燭有光妨宿燕”意。

望江南·三月暮原文及翻譯2

  原文

  三月暮,花落更情濃。人去秋千閑掛月,馬停楊柳倦嘶風。堤畔畫船空。

  懨懨醉,長日小簾櫳。宿燕夜歸銀燭外,啼鶯聲在綠陰中。無處覓殘紅。

  翻譯

  懨懨:形容精神恍惚困倦。

  簾櫳:有珠簾的窗戶。

  賞析

  這是一首傷春懷遠的艷情詞,在名家的筆下以雅秀的筆意和綿密的.章法描摹而出,一點都不顯俗套,反而是曲曲傳出了戀人的真摯情感和深微心理。

  “三月暮,花落更情濃”。暮春三月,這里說的不是花落水流紅、閑愁萬種的時節。“更情濃”,濃情密意,指的應是歡情。那么,“人去秋千閑掛月,馬停楊柳倦嘶風。堤畔畫船空”幾句呢,初讀之下,很可能覺得是在寫“方留戀處,蘭舟催發”的分手情狀;況且“秋千閑掛月”,也容易使人聯想到詩“銀燭有光妨宿燕”的旖旎字面,而指的卻是人此時的孤棲處境。下一句“流鶯聲在綠陰中”綠陰內流鶯啼囀,更是使人傷春不忍聽,加倍烘托出主人公徬徨寂寞的心境。最后以“無處覓殘紅”歇拍,對應上文的“花落”,也點明景情迥異聚散匆匆的無奈,哀婉的歌聲里傾注著作者對不幸的主人公的綿邈深情。夢窗詞擅長以離合吞吐之法抒寫感懷舊游之情。

  比較而言,長調慢詞的篇幅更易于酣暢鋪排,直抒哀樂,而《望江南》這樣的小詞,要傳出虛實相生,悲歡迷見的韻調,實有相當的難度,而作者卻巧妙地將上下片屬于兩段時間的情事加以比照,悲歡相續,構成了全詞的渾然整體。尤其是他詠寫艷情而用的那種隱去情事,虛處傳神的獨特技法,造出了一個格調高雅、情意醇厚的空靈境界,這不能不令人擊節嘆賞。

【望江南·三月暮原文及翻譯】相關文章:

望江南·三月暮賞析10-23

《幽居冬暮》原文及賞析10-15

江天暮雪原文及賞析12-23

春暮西園原文及賞析11-19

《望江南·江南月》原文及賞析10-15

《望江南·江上雪》原文及賞析10-16

三月晦日偶題原文賞析及翻譯08-27

三月晦日偶題原文翻譯及賞析08-17

《賦得暮雨送李胄 / 賦得暮雨送李曹》原文及翻譯賞析10-16

主站蜘蛛池模板: 元谋县| 九台市| 娄底市| 福泉市| 孟连| 兴宁市| 阿克| 北京市| 安福县| 永胜县| 大埔区| 克什克腾旗| 东城区| 轮台县| 溧水县| 西平县| 县级市| 巴里| 全州县| 明水县| 桃源县| 福泉市| 南阳市| 衡南县| 阳东县| 隆安县| 婺源县| 靖安县| 鹿泉市| 手游| 邯郸市| 家居| 伊川县| 宁波市| 大连市| 扎鲁特旗| 鄂伦春自治旗| 南安市| 宁武县| 平安县| 綦江县|