早發(fā)白帝城 / 白帝下江陵原文及賞析
早發(fā)白帝城/白帝下江陵
朝代:唐代
作者:李白
原文:
朝辭白帝彩云間,千里江陵一日還。
兩岸猿聲啼不住,輕舟已過萬(wàn)重山。
翻譯:
譯文一
清晨,朝霞滿天,我就要踏上歸程。從江上往高處看,可以看見白帝城彩云繚繞,如在云間,景色絢麗!千里之遙的江陵,一天之間就已經(jīng)到達(dá)。兩岸猿猴的啼聲不斷,回蕩不絕。猿猴的啼聲還回蕩在耳邊時(shí),輕快的小船已駛過連綿不絕的萬(wàn)重山巒。
譯文二
清晨,我告別高入云霄的白帝城江陵遠(yuǎn)在千里,船行只一日時(shí)間。兩岸猿聲,還在耳邊不停地啼叫不知不覺,輕舟已穿過萬(wàn)重青山。
注釋
⑴發(fā):?jiǎn)⒊獭0椎鄢牵汗手吩诮裰貞c市奉節(jié)縣白帝山上。楊齊賢注:“白帝城,公孫述所筑。初,公孫述至魚復(fù),有白龍出井中,自以承漢土運(yùn),故稱白帝,改魚復(fù)為白帝城。”王琦注:“白帝城,在夔州奉節(jié)縣,與巫山相近。所謂彩云,正指巫山之云也。”⑵朝:早晨。辭:告別。彩云間:因白帝城在白帝山上,地勢(shì)高聳,從山下江中仰望,仿佛聳入云間。⑶江陵:今湖北荊州市。從白帝城到江陵約一千二百里,其間包括七百里三峽。酈道元《三峽》:“自三峽七百里中,兩岸連山,略無(wú)闕處。重巖疊障,隱天蔽日,自非亭午時(shí)分,不見曦月。至于夏水襄陵,沿溯(或泝)阻絕。或王命急宣,有時(shí)朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百時(shí)里,雖乘奔御風(fēng),不以疾也。春冬之時(shí),則素湍綠潭,回清倒影。絕巘(或巚)多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間。清榮峻茂,良多趣味。每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長(zhǎng)嘯,屬引凄異。空谷傳響,哀囀久絕。故漁者歌曰:‘巴東三峽巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳。’”還:歸;返回。⑷猿:猿猴。啼:鳴、叫。住:停息。⑸萬(wàn)重山:層層疊疊的.山,形容有許多。
賞析:
公元759年(唐肅宗乾元二年)春天,李白因永王李璘案,流放夜郎,取道四川趕赴被貶謫的地方。行至白帝城的時(shí)候,忽然收到赦免的消息,驚喜交加,隨即乘舟東下江陵?。此詩(shī)即回舟抵江陵時(shí)所作,所以詩(shī)題一作《下江陵》。
前人曾認(rèn)為這首詩(shī)是李白青年出蜀?時(shí)所作。然而根據(jù)“千里江陵一日還”的詩(shī)意,李白曾從江陵上三峽,因此,這首詩(shī)應(yīng)當(dāng)是他返還時(shí)所作。
【早發(fā)白帝城 / 白帝下江陵原文及賞析】相關(guān)文章:
《早發(fā)白帝城》古詩(shī)詞07-26
早發(fā)白帝城的譯文及詩(shī)意古詩(shī)詞08-06
江陵愁望寄子安原文及賞析10-15
早發(fā)始興江口至虛氏村作原文及賞析10-25
早寒江上有懷 / 早原文及賞析11-19
早過大通驛原文及賞析11-19
辛丑歲七月赴假還江陵原文及賞析10-15
《下途歸石門舊居》原文及賞析10-29