釣臺(tái) / 夜發(fā)嚴(yán)灘原文及賞析
釣臺(tái)/夜發(fā)嚴(yán)灘
巨艦只緣因利往,扁舟亦是為名來。
往來有愧先生德,特地通宵過釣臺(tái)。
譯文
大船只是因?yàn)橹\利才去,小舟也是為了沽名而來。
先生的品德使往來的人慚愧,他們特地趁黑夜悄悄過釣臺(tái)。
注釋
⑴釣臺(tái):相傳為漢代嚴(yán)子陵垂釣之地,在桐廬(今屬浙江)縣東南。西漢末年,嚴(yán)光(字子陵)與劉秀是朋友,劉秀稱帝(漢光武帝)后請(qǐng)嚴(yán)江做官,光拒絕,隱居在浙江富春江。其垂釣之所后人為釣,亦名嚴(yán)灘。
⑵巨艦:大船。
⑶扁舟:小船。
⑷先生德:先生,指嚴(yán)光。北宋范仲淹守桐廬時(shí),于釣臺(tái)建“嚴(yán)先生祠堂”,并為之作記,其中云:“先生之德,山高水長。”
⑸通宵過釣臺(tái):嚴(yán)光不為名利所動(dòng),隱居不出,后人每每自愧不如,故過釣臺(tái)者,常于夜間往來。明郎瑛《七修類稿》卷三十《趙基嚴(yán)臺(tái)詩》記“漢嚴(yán)子陵釣臺(tái),在富春江之涯。有過臺(tái)而詠者曰‘君為利名隱,我為利名來。羞見先生面,黃昏過釣臺(tái)。”
鑒賞
此詩對(duì)漢隱士嚴(yán)子陵表示崇敬之情,對(duì)為名韁利索所羈的世人作了形象的刻畫。詩人承認(rèn)自己掙脫不開名韁利索,同時(shí)也是不愿為名韁利索所羈。
黃墨谷認(rèn)為:不能忽視這首小詩,正如黃山谷論詩所說“孫吳之兵,棘端可以破轍”。她只用28個(gè)字,卻把當(dāng)時(shí)臨安行都,朝野人士卑怯自私的`情形,描繪得淋漓盡致。這時(shí),詞人也沒有饒恕自己的茍活茍安,竟以為無顏對(duì)嚴(yán)光的盛德,所以“特地通宵過釣臺(tái)”,既生動(dòng)又深刻地表達(dá)愧怒之心。孔子云:“知恥近乎勇。”清照這種知恥之心,和當(dāng)時(shí)那些出賣民族、出賣人民的無恥之徒相比,確是可敬得多了。(《重輯李清照集·李清照評(píng)論》)
【釣臺(tái) / 夜發(fā)嚴(yán)灘原文及賞析】相關(guān)文章:
《琴臺(tái)》原文及賞析10-16
《魯連臺(tái)》原文及賞析10-15
《夜箏》原文及賞析11-19
別嚴(yán)士元原文及賞析11-20
夜深 / 寒食夜原文及賞析10-17
《春夜 / 夜直》原文及翻譯賞析10-16
望江南·超然臺(tái)作原文及賞析10-18
楓橋夜泊 / 夜泊楓江原文及賞析10-15
村夜原文、賞析10-21