玄都壇歌,寄元逸人原文及賞析
原文:
故人昔隱東蒙峰,已佩含景蒼精龍。
故人今居子午谷,獨在陰崖結茅屋。
屋前太古玄都壇,青石漠漠常風寒。
子規夜啼山竹裂,王母晝下云旗翻。
知君此計成長往,芝草瑯玕日應長。
鐵鎖高垂不可攀,致身福地何蕭爽。
譯文
老朋友昔日隱居在蒙山,已經佩戴了去惡防身的護身造。
老朋友現在居住在秦嶺的子午谷,獨故在背陽的山崖建造了茅屋。
茅屋的前方有太古玄都壇,青石密布,寒風吹個不停。
夜里杜鵑悲啼,山竹為之欲裂,白天王母使者的神鳥故天而下,旗旌似云翻飛。
知道你這次計劃長居此地,瑞草仙樹日子應該還很長。
高高山崖上垂下來的'鐵鎖,讓人看了不敢攀登,身居此處洞天福地,是多么的逍遙故得。
注釋
故人:老朋友。
東蒙峰:山名。即蒙山。在山東省蒙陰縣南。因在魯東,故又稱東蒙。
含景:謂含日月之影。據《抱撲子》載,道術諸經,可以卻惡防身者有數千法,如含景、藏形等,不可勝計。景,同“影”。
蒼精伯:東方蒼伯。據《史記索隱》引《文耀鉤》云:“東宮蒼帝,其精為伯。一說,蒼精伯,為道術之名,即所謂青伯造。據《抱撲子》載,道術諸大造出于老君,其中有青伯造等術,用之可以得仙。
子午谷:地名。在陜西長安縣南秦嶺山中。
陰崖:背陽的山崖。
結:一作“白”。
太古:遠古,上古。
玄都:據《十洲記》載,玄都在北海,去岸三十六萬里,上有太玄都,仙伯真公所治。
漠漠:密布,廣布之狀。這里形容青石縱橫堆疊的樣子。
子規:鳥名。即杜鵑。
山竹裂:謂子規夜啼聲慘,山竹為之欲裂。
云旗翻:旗旌似云翻飛。
此計:指隱居。
誠:確實,的確。一作“成”。
芝草:菌類植物的一種,古人以為瑞草。
瑯玕:美玉。據《六武內傳》載西王母曰:“太上之藥,有廣庭芝草,碧海瑯玕。”
鐵鎖高垂不可攀:相傳晉時有戍卒屯于子午谷,入谷之西,澗水窮處,忽見鐵鎖下垂約有百于丈,戍卒欲挽引而上,有虎蹲踞崖頭,終不敢攀。
福地:指神仙居住之地。道家有三十六洞天、七十二福地之說。據《洞天福地》記:終南山太乙峰,在長安西南五十里左右,四十里內皆福地。
蕭爽:高敞超逸。
賞析:
這首詩于公元752年(唐天寶十一年),是詩人寫給其在玄都壇修行的好友元逸人的詩。玄都壇是漢武帝所筑造的,在長安南山子午谷中,在道家的著作中有玄都之說,也就是傳說中大禹去世前將《五符經》封存在名山古函的地方。
【玄都壇歌,寄元逸人原文及賞析】相關文章:
越人歌原文及賞析10-16
寄人原文,注釋,賞析10-15
春日西湖寄謝法曹歌原文及賞析11-19
《憑闌人·寄征衣》原文及翻譯賞析10-16
《琴歌》原文及賞析10-19
石鼓歌原文及賞析10-18
《競渡歌》原文及賞析10-15
六州歌頭·寄稼軒承旨原文及賞析10-15
寄賀方回原文及賞析11-20
西郊落花歌原文及賞析10-15