憑欄人_喬吉的曲原文賞析及翻譯
憑欄人
元代 喬吉
瘦馬馱詩(shī)天一涯,倦鳥(niǎo)呼愁村數(shù)家。撲頭飛柳花,與人添鬢華。
譯文
瘦弱的馬馱著我滿腹的詩(shī)情奔走天涯,飛倦了的烏兒哀鳴著,小山村里只有幾戶人家。柳絮撲打著我的頭,給我增添了白發(fā)。
賞析
前兩句寫瘦馬馱詩(shī)的悲苦以及人不如鳥(niǎo)的羈旅情懷!笆蓠R馱詩(shī)天一涯,倦鳥(niǎo)呼愁村數(shù)家!边@是一首羈旅之曲,開(kāi)頭引李賀典,李賀年少多才,郁都不得志,只得將短暫的一生心血付予苦吟!捌缴I僦,幾曲宮商大用心”的喬吉以李賀自況,不是偶然的。所以,只“瘦馬馱詩(shī)”四字就足以想見(jiàn)其悲苦了,何況此刻又在遠(yuǎn)離故土的旅途之中。而且那“古道西風(fēng)瘦馬,夕陽(yáng)西下,斷腸人在天涯”的景象,早就深深地印在人們心中?梢哉f(shuō)這開(kāi)頭的七個(gè)字,已將特定的身世、具體的處境,全都包容了。第二句與上句相對(duì),作者通過(guò)“倦”“愁”二字。移情入景,巧妙地抒發(fā)了人不如鳥(niǎo)的羈旅愁懷。晉陶淵明《歸去來(lái)兮辭》有“鳥(niǎo)倦飛而知還”一句,可視為此曲之典所出。再說(shuō),不管此鳥(niǎo)是不是歸鳥(niǎo),在浪子心目中,依然可能把它視為一只歸鳥(niǎo)。所以倦鳥(niǎo)之愁,無(wú)疑代表了浪子之愁,這是一種間接抒情的手法。
后兩句言匆匆春去,歲月蹉跎,游子戀鄉(xiāng),身世凄涼!皳漕^飛柳花,與人添鬢華。”遠(yuǎn)方浪子進(jìn)而看到不遠(yuǎn)處的人家,這必定更勾起了他“吾鄉(xiāng)似此鄉(xiāng),此鄉(xiāng)非吾鄉(xiāng)”的羈旅思鄉(xiāng)之懷。至此作者已百感交集,不料更有那不懂事的柳花,竟然飛上作者的頭發(fā),使得頭上的.白發(fā)顯得更多了。此處不直言頭發(fā)之白,而借柳絮言之,可謂妙筆。作者白發(fā)從何而來(lái),當(dāng)然是羈旅之挫和思鄉(xiāng)之念所致。全曲從瘦馬入筆,至柳絮收筆,不直接寫人,而已將人的羈旅之愁寫得入木三分,刻骨銘心。
此曲在結(jié)構(gòu)方面也有其特點(diǎn)。它以三個(gè)主要自然意象作線,每個(gè)自然意象引出一系列人文意象,這樣貫穿起來(lái),構(gòu)成全文的網(wǎng)絡(luò)。這三個(gè)自然意象是瘦馬、倦鳥(niǎo)、柳花。它們依次引出相關(guān)人文意象:瘦馬引出的意象有詩(shī)、天涯;倦鳥(niǎo)引出的意象有愁、村;柳花引出的意象有人、鬢華。這種結(jié)構(gòu)方式可以實(shí)現(xiàn)意象自然舒展、材料形散實(shí)聚、結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)明有序的藝術(shù)效果。
【憑欄人_喬吉的曲原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
春宮曲的原文及賞析12-23
西洲曲原文及賞析11-20
《入朝曲》原文及賞析11-19
《送遠(yuǎn)曲》原文及賞析11-19
牡丹種曲原文及賞析11-17
入朝曲原文及賞析10-17
渭城曲原文及賞析10-15
金縷曲原文及賞析10-15
《秋思》原文及翻譯賞析10-19
《落日》原文及翻譯賞析02-28