奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

賞析

菩薩蠻·畫船捶鼓催君去原文、翻譯注釋及賞析

時間:2021-08-16 10:50:57 賞析 我要投稿

菩薩蠻·畫船捶鼓催君去原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  菩薩蠻·畫船捶鼓催君去

  宋代:舒亶

  畫船捶鼓催君去,高樓把酒留君住。去住若為情,西江潮欲平。

  江潮容易得,只是人南北。今日此樽空,知君何日同!

  譯文:

  畫船捶鼓催君去,高樓把酒留君住。去住若為情,西江潮欲平。

  畫船上的船夫捶著鼓催促著你啟程,在高樓上我端著酒想把你留住。是去還是留,真叫人難以抉擇,此時西江的潮水將要平息。

  江潮容易得,只是人南北。今日此樽空,知君何日同!

  江潮時常有,只是我倆從此便南北相隔。今天這酒杯空了,不知道什么時候才能與你同飲!

  注釋:

  畫船捶(chuí)鼓催君去,高樓把酒留君住。去住若為情,西江潮欲平。

  畫船:裝飾華美的游船。捶鼓:擂鼓,擊鼓。把酒:端著酒若為情:何以為情,難為情。

  江潮容易得,只是人南北。今日此樽(zūn)空,知君何日同!

  樽:酒杯。

  賞析:

  上片寫送別時的情景。臨別依依,行者與送行者,相互留戀,卻終于分離。“畫船捶鼓催君去,高樓把酒留君住。”送別者為行人設宴餞行,兩人別離依依,千言萬語說也說不盡,一直拖到最后一刻。捶鼓,猶言敲鼓,是開船的`信號。船家已擊鼓催行,而這一邊卻樓上把盞勸酒。“催”,見時間之難以再延。“高樓把酒留君住”,船家已經“催人”了,而這邊還在把酒“留”人。為人餞行,按說應該先寫“高樓把酒留君住”,之所以倒裝,正是為了強調分離時的緊迫感。一”催“一“留”將“去"和"住”的矛盾突出出來了,并且帶動全篇。“去住若為情,西江潮欲平。”行者欲去不忍,欲住不能,正左右為難之時,江水就快平潮了,“西江潮欲平”一語包含了無數未盡之言。這兩句妙就妙在不直接說是去是留,而是通過江潮漲平的景象來說明答案。江潮漲滿之時正是船家趁潮水開航的時候。

  下片寫別后的懷念。“知君何日同”,表現出難言的相思之情。“江潮容易得,只是人南北。”這兩句承上片“江潮”而來,說潮水有信,定時起落,而人一旦離去,兩人便遙遙相隔再難相見。“今日此樽空,知君何日同!”今日樽空而潮載君去,但未知潮水何日能復送君歸來。這依然是情景和思忖結合。詞中以回環往復的語言節奏,用來表現依依不舍、綿長深厚的“思致”。將送別之人心中的不舍之情和盤托出,尤為動人。

  這是一首惜別詞。作者詞中以一推一挽之情勸住對方的眼淚,這種抒寫傷離恨別心緒的表現手法,與宋詞中寫離別時常見的纏綿悱惻、肝腸痛斷、難舍難分的情狀有所不同。

【菩薩蠻·畫船捶鼓催君去原文、翻譯注釋及賞析】相關文章:

《菩薩蠻·芭蕉》原文及賞析11-19

《菩薩蠻·湘東驛》原文及賞析11-19

《菩薩蠻·七夕》原文及賞析10-15

菩薩蠻·回文冬閨怨_蘇軾的詞原文賞析及翻譯10-15

菩薩蠻·子規啼破城樓原文及賞析10-15

菩薩蠻·滿宮明月梨花原文及賞析10-15

菩薩蠻·勸君今夜須沈醉原文及賞析10-15

菩薩蠻·玉樓明月長相憶(唐 溫庭筠)全文注釋翻譯及原著賞析10-16

《菩薩蠻·春風試手先梅蕊》原文及賞析10-15

菩薩蠻·月華如水籠香砌原文及賞析10-15

主站蜘蛛池模板: 拉孜县| 临澧县| 平潭县| 法库县| 云浮市| 慈溪市| 文水县| 民权县| 精河县| 探索| 德阳市| 吴忠市| 盐山县| 清水河县| 康平县| 屯门区| 芒康县| 开鲁县| 雅安市| 漳州市| 肇州县| 临西县| 麻阳| 四川省| 云梦县| 磐安县| 昌图县| 双江| 北流市| 进贤县| 财经| 钟山县| 平阳县| 福安市| 巴楚县| 莱阳市| 乌兰察布市| 台安县| 蕲春县| 英超| 公主岭市|