冬晚對(duì)雪憶胡居士家原文、翻譯注釋及賞析
原文:
冬晚對(duì)雪憶胡居士家
唐代王維
寒更傳曉箭,清鏡覽衰顏。
隔牖風(fēng)驚竹,開(kāi)門(mén)雪滿山。
灑空深巷靜,積素廣庭閑。
借問(wèn)袁安舍,翛然尚閉關(guān)。
譯文:
寒更傳曉箭,清鏡覽衰顏。
寒冷的更聲已經(jīng)傳報(bào)拂曉時(shí)刻,明鏡中先看到自己的衰老容顏。
隔牖風(fēng)驚竹,開(kāi)門(mén)雪滿山。
隔窗聽(tīng)風(fēng)聲亂撼著窗前的叢竹,推門(mén)見(jiàn)大雪蓋滿了對(duì)面的群山。
灑空深巷靜,積素廣庭閑。
飄灑空中使那深長(zhǎng)的小巷寧?kù)o,皚皚的積雪更覺(jué)庭院寬廣清閑。
借問(wèn)袁安舍,翛然尚閉關(guān)。
試問(wèn)胡居士您在家里會(huì)怎么樣,想必是坦然高臥柴門(mén)依舊緊關(guān)。
注釋:
寒更傳曉箭,清鏡覽衰(shuāi)顏。
寒更:寒夜的更點(diǎn)。曉箭:拂曉時(shí)漏壺中指示時(shí)刻的箭,常借指凌晨這段時(shí)間。箭:古代計(jì)時(shí)儀器漏壺中的箭標(biāo),上面刻有度數(shù),隨著漏壺里的水不斷下滴,箭標(biāo)上的刻度依次顯露出來(lái),依據(jù)時(shí)刻報(bào)更。清鏡:明鏡。衰顏:衰老的容顏。
隔牖(yǒu)風(fēng)驚竹,開(kāi)門(mén)雪滿山。
牖:窗戶。《說(shuō)文》:牖,穿壁以木為交窗也。段玉裁注:“交窗者,以木橫直為之,即今之窗也。在墻曰牖,在屋曰窗。”
灑空深巷靜,積素廣庭閑。
灑空:指下雪。積素:積雪。廣庭:寬闊的廳堂。引申為公開(kāi)的場(chǎng)所。
借問(wèn)袁安舍,翛(xiāo)然尚閉關(guān)。
袁安:東漢大臣。字邵公(《袁安碑》作召公)。這里用以指胡居士。翛然:一任自然,無(wú)拘無(wú)束貌。
賞析:
此詩(shī)前六句寫(xiě)山居的靜寂,雪景的清幽,結(jié)尾處的對(duì)雪懷人之情,就是在雪中思友這樣一個(gè)特定的環(huán)境中自然地觸發(fā)出來(lái)的'。
首聯(lián)對(duì)仗,“寒更”對(duì)“清鏡”,“清鏡覽衰顏”有遲暮之感。頷聯(lián)寫(xiě)開(kāi)門(mén)所見(jiàn),先倒敘一筆夜來(lái)聽(tīng)到的響動(dòng):“隔牖風(fēng)驚竹”,然后反扣眼前所見(jiàn)的景象:“開(kāi)門(mén)雪滿山”,詩(shī)情跌宕起伏,奇趣橫生。頸聯(lián)繼續(xù)寫(xiě)雪,從空中寫(xiě)到地上,特別表現(xiàn)晨雪帶來(lái)的閑靜。透過(guò)雪景傳達(dá)無(wú)處不在的寒冷,為轉(zhuǎn)寫(xiě)對(duì)胡居士的憶念蓄勢(shì)。尾聯(lián)用袁安臥雪的典故喻胡居士,以想象的手法十分貼切地表達(dá)了作者對(duì)這位賢達(dá)而固窮守志的胡居士的仰慕與憶念。
此詩(shī)中間二聯(lián)是寫(xiě)雪景的名句。一般人好用鵝毛柳絮(如謝道韞)、碎瓊亂玉(如施耐庵)等來(lái)寫(xiě)雪景。王維寫(xiě)雪,筆墨空靈,感覺(jué)細(xì)膩而有層次。詩(shī)人先從聽(tīng)覺(jué)著筆,寫(xiě)他夜里隔著窗子聽(tīng)見(jiàn)風(fēng)吹動(dòng)竹子的聲響;接著寫(xiě)視覺(jué)所見(jiàn):清晨開(kāi)門(mén)一看,才發(fā)覺(jué)皚皚白雪已鋪滿了山頭。“風(fēng)聽(tīng)竹”有聲,“雪滿山”有色,境界空闊,又緊扣著詩(shī)人隔窗“聽(tīng)”和開(kāi)門(mén)“看”的動(dòng)作神態(tài),一驚一嘆的內(nèi)心感受,這就使人如臨其境。接下去的一聯(lián),“灑空”二字摹寫(xiě)動(dòng)態(tài),描繪雪花紛紛揚(yáng)揚(yáng)、漫空飛舞之態(tài);“積素”二字寫(xiě)靜,表現(xiàn)給地面上已積起厚厚的一層白雪。“深巷靜”、“廣庭閑”、則渲染雪夜里深巷、廣庭環(huán)境的清寂,傳達(dá)出詩(shī)人的心境。詩(shī)人通過(guò)“驚”、“滿”、“靜”、“閑”四個(gè)動(dòng)詞和形容詞,細(xì)致地表現(xiàn)了自己在雪夜里的思緒變化。王維吸取了前人寫(xiě)雪的藝術(shù)經(jīng)驗(yàn),同樣運(yùn)用不粘滯于物象而純從感覺(jué)印象著以淡墨的表現(xiàn)方法,繪出一幅清寒、寂靜而又有聲息、光色、動(dòng)感和生氣的夜雪圖。
這首詩(shī)的主題和藝術(shù)構(gòu)思,對(duì)后來(lái)的大歷詩(shī)人韋應(yīng)物的《寄全椒山中道士》、《秋夜寄邱二十二員外》等名作,都有一定的影響。
【冬晚對(duì)雪憶胡居士家原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
晚過(guò)盤(pán)石寺禮鄭和尚原文、注釋及賞析10-18
送菊_胡銓的詩(shī)原文賞析及翻譯10-18
[唐]杜甫《春日憶李白》原文、注釋、賞析10-19
雪(唐 羅隱)全文注釋翻譯及原著賞析11-26
《晚泊岳陽(yáng)》原文及賞析10-15
訴衷情·憑觴靜憶去年秋原文、注釋及賞析10-15
春日山中對(duì)雪有作原文及賞析11-19
民勞原文、注釋及賞析10-15
蜀國(guó)弦原文、注釋及賞析10-15