兩小兒辯日原文、翻譯注釋及賞析
《兩小兒辯日》是戰國時期思想家列子創作的一篇散文。此文亦是一則極具教育意義的寓言故事。其記述了孔子路遇兩個孩子在爭辯太陽遠近的問題,而孔子不能作決斷之事。下面為大家帶來了兩小兒辯日原文、翻譯注釋及賞析,歡迎大家參考!
原文:
兩小兒辯日
先秦:佚名
孔子東游,見兩小兒辯斗,問其故。(辯斗:辯日)
一兒曰:“我以日始出時去人近,而日中時遠也。”
一兒曰:“我以日初出遠,而日中時近也。”
一兒曰:“日初出大如車蓋,及日中則如盤盂,此不為遠者小而近者大乎?”
一兒曰:“日初出滄滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠者涼乎?”
孔子不能決也。
兩小兒笑曰:“孰為汝多知乎?”
譯文:
孔子東游,見兩小兒辯斗,問其故。(辯斗:辯日)
孔子到東方游歷,途中遇見兩個小孩在爭辯,便問他們爭辯的原因。
一兒曰:“我以日始出時去人近,而日中時遠也。”
有一個小孩說:“我認為太陽剛升起時距離人近,而到中午的時候距離人遠。”
一兒曰:“我以日初出遠,而日中時近也。”
另一個小孩則認為太陽剛升起的時候距離人遠,而到中午的時候距離人近。
一兒曰:“日初出大如車蓋,及日中則如盤盂,此不為遠者小而近者大乎?”
一個小孩說:“太陽剛升起的時候大得像一個車蓋,等到正午就小得像一個盤子,這不是遠處的看著小而近處 的看著大嗎?”
一兒曰:“日初出滄滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠者涼乎?”
另一個小孩說:“太陽剛升起的時候清涼而略帶寒意,等到中午的時候像手伸進熱水里一樣熱,這不是近的時候感覺熱而遠的時候感覺涼嗎?”
孔子不能決也。
孔子不能判決誰對誰錯。
兩小兒笑曰:“孰為汝多知乎?”
兩個孩子笑著說:“誰說你知識淵博呢?”
注釋:
孔子東游,見兩小兒辯斗,問其故。(辯斗:辯日)
東:東方。游:游歷、游學。見:看見。辯斗:辯論,爭論.辯:爭。其:代詞,他們。故:緣故,原因。
一兒曰:“我以日始出時去人近,而日中時遠也。”
以:認為。始:剛剛,才。去:離;距離。日中:正午。
一兒曰:“我以日初出遠,而日中時近也。”
初:剛剛。
一兒曰:“日初出大如車蓋,及日中則如盤盂(yú),此不為遠者小而近者大乎?”
車蓋:古時車上的篷蓋,像雨傘一樣,呈圓形。及:到。則:就。盤盂:盛物的器皿。圓者為盤,方者為盂。為:是。
一兒曰:“日初出滄滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠者涼乎?”
滄滄涼涼:形容清涼的感覺。滄滄:寒冷的意思。探湯:把手伸向熱水里。湯:熱水,開水。(古時還特指沐浴時用的熱水。)在文中的意思是天氣很熱。
孔子不能決也。
決:決斷,判定,判斷。
兩小兒笑曰:“孰為汝多知乎?”
孰:誰。為:同“謂”,說,認為。汝:你。知:zhì,通假字。“知”通“智”聰明、智慧。笑:在這里不是嘲笑,在這里突出了孩子們的天真可愛滄滄涼涼:形容清涼而略帶寒意。
賞析:
此文通過描寫兩個小孩爭辯太陽在早晨和中午距離人們遠近的問題,反映出中國古代的人們對自然現象的探求和獨立思考、大膽質疑、追求真理的可貴精神。
這則小故事用對話貫串始終。全文以孔子的見不能決為貫串線索,頗有條理地敘述了兩小兒辯日的過程。
先寫兩個小孩分別就太陽距離人的遠近鮮明地提出看法,引人思考。
接著又分別擺出根據。兩人互不相讓,都使用反問句式,扣住了題目中的“辯”字,增強了論辯性。
“笑”在原文中顯然有“譏笑”之意。至于該不該“笑”,也可以從多方面看。若從作者為道家,孔子為儒家來看,顯然要“笑”孔子;但若從孔子的態度來看,又不該“笑”了,因為孔子實事求是,“知之為知之,不知為不知”,并沒有“強不知以為知”,為什么要“笑”他呢?“孔子不能決”告訴人們,做人就應該實事求是,不能不懂裝懂;“孔子不能決”還告訴我們,孔子那樣的大學問家,尚且有不能解決的問題,由此看來,知識是無窮盡的,什么人都應該不間斷的學習,不放棄探求。
孔子說過:知之為知之,不知為不知,是知也。孔子面對兩小兒的爭辯而不妄加決斷,正體現了他實事求是的科學態度。而兩小兒善于觀察常見的生活現象,從中發現問題,引發思考;也可以從兩小兒是從不同的角度觀察事物、認識事物,結果自然就不一致;說明他們平時注意觀察生活,感悟生活,具有多元化思維;同時他們也具有獨立思考、大膽質疑的科學精神。本文同樣深刻闡述了“學無止境”這一道理。
事實上,現代科學已經對這種現象有了科學的解釋:早上和傍晚,太陽角度低,穿透的大氣層很厚,受到大氣層梯度折射率影響很大,光路彎曲顯著,所以人看到的'太陽就大;中午太陽角度大,穿透的大氣層相對較薄,受到大氣層梯度折射率影響較小,光路彎曲沒有早上和傍晚明顯,所以人看到的太陽就覺得小了。此外,當太陽在早上的時候是從地面升起,而遠處的屋子或山正和那大太陽成了一小一大的鮮明對比,而在中午周圍沒有任何東起跟它對比,顯然就會顯得小,這是我們的肉眼騙了我們。而且由于地球形狀、大氣層、運行規律等自然因素,簡單運用生活規律或生活常識去解釋是無法作出正確解釋的。但作出正確解釋是一個漫長的過程,需要的正是“兩小兒”和孔子的這種獨立思考、大膽質疑、實事求是的精神。
戰國時期是一個社會大變革的時期,同時也是學術思想百家爭鳴的時期。寓言作為諸子散文的重要組成部分,成為了戰國諸子闡明各自的政治觀點、學術思想以及進行論辯的有力武器。
創作背景
《列子》即是在這樣一個時代背景下,列子及其弟子所編著的寓言和神話故事集。此文即節選自《列子·湯問》第七章,文題是后人所加。此文記錄的是春秋時期,兩小孩與當時的大學問家孔子的故事。
作者簡介
列子,原名列御寇,中國戰國時期鄭國圃田(今河南省鄭州市)人。戰國前期思想家,是老子和莊子之外的又一位道家思想代表人物,其學本于黃帝、老子,主張清靜無為。著有《列子》。全書共載民間故事、寓言、神話傳說等134則,對后世哲學、文學、科技、宗教影響深遠。
【兩小兒辯日原文、翻譯注釋及賞析】相關文章:
兩小兒辯日原文及賞析11-21
兩小兒辯日 / 兩小兒辯斗原文賞析10-21
《兩小兒辯日》教學設計15篇04-05
九辯(先秦 宋玉)全文注釋翻譯及原著賞析02-15
《碩鼠》詩經原文注釋翻譯賞析04-12
《木瓜》詩經原文注釋翻譯賞析04-12
《所見》袁枚原文注釋翻譯賞析04-12
《墨梅》王冕原文注釋翻譯賞析04-12
《春日》朱熹原文注釋翻譯賞析04-12
《河廣》詩經原文注釋翻譯賞析04-13