- 相關(guān)推薦
八月十二日夜誠(chéng)齋望月原文、翻譯注釋及賞析
《八月十二日夜誠(chéng)齋望月》是南宋詩(shī)人楊萬(wàn)里創(chuàng)作的一首七言絕句。這是一首寫(xiě)近中秋之夜望月情景的七絕。詩(shī)的第一、二句寫(xiě)月的清亮冰潔;第三、四句則突發(fā)奇想似地突出明月的無(wú)所附麗、獨(dú)自運(yùn)行。全詩(shī)語(yǔ)言清新平易,生動(dòng)活潑,富有情趣。下面是小編為大家整理的八月十二日夜誠(chéng)齋望月原文、翻譯注釋及賞析,歡迎閱讀。
原文
八月十二日夜誠(chéng)齋望月
宋代:楊萬(wàn)里
才近中秋月已清,鴉青幕掛一團(tuán)冰。
忽然覺(jué)得今宵月,元不黏天獨(dú)自行。
譯文
才近中秋月已清,鴉青幕掛一團(tuán)冰。
剛剛接近中秋,月已清圓,似是在鴉青色的幕布上掛著一團(tuán)冰盤。
忽然覺(jué)得今宵月,元不黏天獨(dú)自行。
忽然間,覺(jué)得今夜的月亮,獨(dú)自行進(jìn)在,與天隔離的空間。
注釋
才近中秋月已清,鴉(yā)青幕掛一團(tuán)冰。
誠(chéng)齋:南宋高宗紹興二十四年(1154)楊萬(wàn)里進(jìn)士及第,授贛州司戶,繼調(diào)永州零陵丞。張(這里指張浚)勉以“正心誠(chéng)意”之學(xué),萬(wàn)里終身服之,并名其書(shū)室曰“誠(chéng)齋”。
鴉青幕掛一團(tuán)冰:謂鴉青色的天空懸掛著一輪寒冰似的明月。
幕:帷幕這里指天空。
忽然覺(jué)得今宵月,元不黏(nián)天獨(dú)自行。
元:同原。
粘天:附著天。
賞析
俗話說(shuō):“月到中秋分外明。”詩(shī)的首句正是襲用這句俗語(yǔ)的語(yǔ)意。“才近”二字,扣題目的“八月十二”,只差三天,便是中秋,真稱得上“近”了。本來(lái)每月的望日,月亮都是光明的,而這句俗語(yǔ)突出的是“中秋”,重點(diǎn)在“分外”。分外者,特別之意也,即較之其他月份更要清亮一點(diǎn)。八月十二,雖還未到中秋,但卻接近中秋;雖未達(dá)到“分外”,卻也是“已清”了。這已初步道出了題意。
第二句,進(jìn)一步寫(xiě)“望”。詩(shī)人所望見(jiàn)的是“鴉青幕掛一團(tuán)冰”。仰望高空,儼如帷幕,色比鴉青,倍覺(jué)淡雅。在這淡雅的帷幕之上,懸掛著一輪明月,色澤的優(yōu)雅、美麗,頗能引人入勝。還不止此,在這里詩(shī)人不說(shuō)“月”而說(shuō)“一團(tuán)冰”。團(tuán)者,圓也;而冰的內(nèi)涵首先是涼其次是亮,再次是白,這較之“一輪月”不僅更為形象,而且創(chuàng)造出一個(gè)既優(yōu)美又冷清,既光明而又優(yōu)雅的境界。它不僅給與讀者以美的享受,而且能給人以情操的陶冶。
第三句在全詩(shī)中是一個(gè)轉(zhuǎn)折,是第二句到第四句的一個(gè)過(guò)渡。“忽然覺(jué)得今宵月”,通俗易懂,簡(jiǎn)直就是一句白話。這種語(yǔ)言,新鮮活潑,是誠(chéng)齋詩(shī)的特點(diǎn)之一。
第四句則說(shuō)明“忽然覺(jué)得”的內(nèi)容,也就是對(duì)“今宵月”的一個(gè)遐想。月是歷代詩(shī)人最喜歡歌詠的景物之一。在詩(shī)人的筆下,月是千姿百態(tài)、各不相同的,而他們由月所引起的遐想,也是各不相同的。而詩(shī)人能獨(dú)辟蹊徑,別有所想,出人意表。詩(shī)人想的是這個(gè)月亮“元不粘天獨(dú)自行”。“元”即“原”字,意思的“原來(lái)月亮并不是粘在天上而是獨(dú)自行走的”。夜空片云全無(wú),一輪明月高懸,似乎無(wú)所附麗,獨(dú)自運(yùn)行。設(shè)想新奇,月夜晴空的境界全出。
這首小詩(shī),既創(chuàng)造出優(yōu)美的境界,給讀者以美的享受;又出以新奇的遐想,啟迪著讀者的思路;而那種通俗的語(yǔ)言,雖然傳統(tǒng)的詩(shī)家,視為“鄙俗”,卻使讀者感到新鮮活潑。
鑒賞
楊萬(wàn)里論詩(shī)以“興”為上,所謂“興”,就是“我初無(wú)意于作是詩(shī),而是物是事適然觸乎我,我之意亦適然感乎是物是事,觸先焉,感隨焉,而是詩(shī)出焉,我何與哉?天也!”(《答徐達(dá)書(shū)》)這首詠月小詩(shī)正是詩(shī)人晚居家中,于誠(chéng)齋望月,一時(shí)興發(fā)而作。
前兩句,正面寫(xiě)月,突出月夜的凄清寧?kù)o、月色的晶瑩皎潔。一個(gè)“清”字,一個(gè)“冰”字,滌蕩凈化了詩(shī)人的心境,為后兩句奇想的生發(fā)創(chuàng)造了一種適宜的`氛圍。“近中秋”切題中的“八月十二日夜”。“月已清”是“望月”所見(jiàn)。“已”、“才”二字,則透出了這樣的含義:時(shí)令還不到中秋,但月兒已圓,通體透明,清亮可人。第二句詩(shī)人以對(duì)比強(qiáng)烈、更深更濃的“鴉青”色作為底色,襯出月亮的明凈;又以“一團(tuán)冰”為喻,將“清”形象化,給人以更深的體驗(yàn)。著一“掛”字,給人以立體感,為后半部分作了鋪墊,后兩句即由望月所見(jiàn)自然生發(fā)開(kāi)去,道出了出人意表而又合乎情理的獨(dú)特感受。“忽然覺(jué)得”,說(shuō)明這只是望月之中一時(shí)的感想,但正是這種近乎幼稚的發(fā)現(xiàn),深化了詩(shī)的情趣,給詩(shī)灌注了生機(jī)。“元不粘天獨(dú)自行”似乎是詩(shī)人特立獨(dú)行、不隨流俗的人格的巧妙暗示,是心物偶然的交融貫通。
楊萬(wàn)里一生愛(ài)山好水。自然界的萬(wàn)物,大至天地河山,小及烏鴉蟲(chóng)蟻,無(wú)不攝之筆端,驅(qū)驅(qū)入詩(shī),于清風(fēng)明月之境,更是屢詠不倦。或云“明月與清風(fēng),何朝不相對(duì)”;或云“清風(fēng)索我吟,明月勸我飲;醉倒落花前,天地即衾枕”;或云“酒入詩(shī)腸風(fēng)火發(fā),月入詩(shī)腸冰雪潑;一杯未盡詩(shī)已成,誦詩(shī)向天天亦驚”;《霽月樓記》中對(duì)“天宇如水,月色如洗,殆不類人間有”的“詩(shī)家之談”更是心馳神往。詩(shī)人嗜月成癖,實(shí)與他凄清感傷的心境和對(duì)“江天一色無(wú)纖塵,皎皎空中孤兒輪”(張若虛《春江花月夜》)的清境的追求有關(guān)。所以,明月在他的筆下,天上水中,活靈活現(xiàn),有著寫(xiě)之不完、傳之不盡的詩(shī)趣。《八月十二日夜誠(chéng)齋望月》只是楊萬(wàn)里眾多詠月佳作中的一首。
創(chuàng)作背景
《八月十二日夜誠(chéng)齋望月》正是詩(shī)人晚居家中,于誠(chéng)齋望月,一時(shí)興發(fā)而作。
作者簡(jiǎn)介
楊萬(wàn)里(1127年10月29日-1206年6月15日),字廷秀,號(hào)誠(chéng)齋。吉州吉水(今江西省吉水縣黃橋鎮(zhèn)湴塘村)人。南宋著名詩(shī)人、大臣,與陸游、尤袤、范成大并稱為“中興四大詩(shī)人”。因宋光宗曾為其親書(shū)“誠(chéng)齋”二字,故學(xué)者稱其為“誠(chéng)齋先生”。楊萬(wàn)里一生作詩(shī)兩萬(wàn)多首,傳世作品有四千二百首,被譽(yù)為一代詩(shī)宗。他創(chuàng)造了語(yǔ)言淺近明白、清新自然,富有幽默情趣的“誠(chéng)齋體”。楊萬(wàn)里的詩(shī)歌大多描寫(xiě)自然景物,且以此見(jiàn)長(zhǎng)。他也有不少篇章反映民間疾苦、抒發(fā)愛(ài)國(guó)感情的作品。著有《誠(chéng)齋集》等。
【八月十二日夜誠(chéng)齋望月原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
八月十五日夜湓亭望月原文、翻譯注釋及賞析09-08
八月十五日夜湓亭望月原文翻譯及賞析10-12
八月十五日夜湓亭望月原文翻譯及賞析08-15
望月有感原文、翻譯注釋及賞析08-14
八月十五日夜湓亭望月原文翻譯10-12
八月十五日夜湓亭望月原文及賞析09-23
《八月十五日夜湓亭望月》原文及賞析07-02
八月十五日夜湓亭望月原文賞析10-12