奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

賞析

寒食原文、翻譯注釋及賞析

時間:2022-02-12 12:36:48 賞析 我要投稿

寒食原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  寒食

  唐代:韓翃

  春城無處不飛花,寒食東風御柳斜。

  日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。

  譯文:

  春城無處不飛花,寒食東風御柳斜。

  暮春長安城處處柳絮飛舞、落紅無數,寒食節東風吹拂著皇城中的柳樹。

  日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。

  傍晚漢宮傳送蠟燭賞賜王侯近臣,裊裊的輕煙飄散到天子寵臣的家中。

  注釋:

  春城無處不飛花,寒食東風御(yù)柳斜。

  春城:暮春時的長安城。寒食:古代在清明節前兩天的節日,禁火三天,只吃冷食,所以稱寒食。御柳:御苑之柳,皇城中的柳樹。

  日暮(mù)漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。

  漢宮:這里指唐朝皇宮。傳蠟燭:寒食節普天下禁火,但權貴寵臣可得到皇帝恩賜而得到燃燭。五侯:漢成帝時封王皇后的五個兄弟王譚、王商、王立、王根、王逢時皆為侯,受到特別的恩寵。這里泛指天子近幸之臣。

  賞析:

  “春城無處不飛花,寒食東風御柳斜。”詩人立足高遠,視野寬闊,全城景物,盡在望中。“春城”一語,高度凝煉而華美。“春”是自然節候,城是人間都邑,這兩者的結合,呈現出無限美好的景觀。“無處不飛花”,是詩人抓住的典型畫面。春意濃郁,籠罩全城。詩人不說“處處飛花”,因為那只流于一般性的概括,而說是“無處不飛花”,這雙重否定的句式極大加強了肯定的語氣,有效地烘托出全城皆已沉浸于濃郁春意之中的盛況。詩人不說“無處不開花”,而說“無處不飛花”,除了“飛”字的動態強烈,有助于表現春天的勃然生機外,還說明了詩人在描寫時序時措辭是何等精密。“飛花”,就是落花隨風飛舞。這是典型的暮春景色。不說“落花”而說“飛花”,這是明寫花而暗寫風。一個“飛”字,蘊意深遠。可以毫不夸張地說,這首詩能傳誦千古,主要是其中的警句“春城無處不飛花”,而這一句詩中最能耀人眼目者,就在一個“飛”字。

  “寒食東風御柳斜”,春風吹遍全城,自然也吹入御苑。苑中垂柳也隨風飄動起來了。風是無形無影的,它的存在,只能由花之飛,柳之斜來間接感知。照此說來,一個“斜”字也是間接地寫風。

  詩的前兩句寫的是白晝,后兩句則是寫夜晚:“日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。”“日暮”就是傍晚。“漢宮”是借古諷今,實指唐朝的皇宮。“五侯”一般指東漢時,同日封侯的五個外戚。這里借漢喻唐,暗指中唐以來受皇帝寵幸、專權跋扈的外戚。這兩句是說寒食節這天家家都不能生火點燈,但皇宮卻例外,天還沒黑,宮里就忙著分送蠟燭,除了皇宮,貴近寵臣也可得到這份恩典。詩中用“傳”與“散”生動地畫出了一幅夜晚走馬傳燭圖,使人如見蠟燭之光,如聞輕煙之味。寒食禁火,是我國沿襲已久的習俗,但權貴大臣們卻可以破例地點蠟燭。詩人對這種腐敗的政治現象做出委婉的諷刺。

  這首詩善于選取典型的題材,引用貼切的典故對外戚得寵專權的腐敗現象進行諷刺。雖然寫得很含蓄,但有了歷史典故的暗示,和中唐社會情況的印證,讀者還是能了解詩的主題的。

【寒食原文、翻譯注釋及賞析】相關文章:

寒食原文、注釋及賞析02-09

醉太平·寒食原文、翻譯注釋及賞析08-15

唐多令·寒食原文、翻譯注釋及賞析09-07

瑣窗寒·寒食原文、翻譯注釋及賞析08-16

寒食城東即事原文、翻譯注釋及賞析08-15

寒食原文翻譯及賞析02-12

《寒食》原文及翻譯賞析02-08

寒食原文、翻譯及賞析02-11

《寒食》原文及翻譯賞析01-22

主站蜘蛛池模板: 宣威市| 蛟河市| 扶风县| 来凤县| 西藏| 揭东县| 长宁县| 巴塘县| 汽车| 缙云县| 建水县| 潜山县| 赤水市| 和政县| 儋州市| 永嘉县| 靖边县| 板桥市| 颍上县| 永修县| 涡阳县| 河北区| 融水| 古交市| 社会| 木里| 岳阳县| 安丘市| 宁国市| 策勒县| 许昌县| 左云县| 江门市| 牡丹江市| 公主岭市| 咸阳市| 松溪县| 刚察县| 比如县| 镇康县| 精河县|