奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

賞析

清平樂·凄凄切切原文翻譯及賞析

時間:2021-08-14 17:10:38 賞析 我要投稿

清平樂·凄凄切切原文翻譯及賞析

  凄凄切切,慘淡黃花節。夢里砧聲渾未歇,那更亂蛩悲咽。

  塵生燕子空樓,拋殘弦索床頭。一樣曉風殘月,而今觸緒添愁。

  譯文

  冷冷清清又到深秋時節,菊花開遍;夜深入夢之際搗衣聲仍沒有停歇的意思,雜亂鳴叫的蟋蟀聲徹夜不停。

  人生如燕轉眼人去樓空,無心彈奏樂器丟在一旁。又是這般曉風殘月的情景,只是到如今不禁觸動心緒,又添了許多新愁。

  注釋

  切切:哀怨、憂傷貌。

  黃花節:指重陽節。黃花,菊花。

  砧(zhēn)聲:搗衣聲。

  蛩(qióng):指蟋蟀。悲咽:悲傷嗚咽

  弦索:弦樂器上的弦,指弦樂器。

  觸緒:觸動心緒。

  賞析

  納蘭寫的這首詞是一首觸景傷情之作:在這慘淡的深秋之時,一切都變得凄凄切切,無限悲涼。那夢里的砧杵搗衣聲還沒停下來,又傳來蟋蟀嘈雜的悲鳴聲。你曾居住的樓空空蕩蕩,弦索拋殘,曉風殘月,無不是慘淡凄絕,如今一起涌人眼簾,觸動無限清愁。

  開篇便寫到凄凄切切,道出內心悲涼,接著寫道時節正逢黃花節,黃花節是指的重陽節,而所謂的黃花,便是菊花。這是納蘭又一首重陽佳作,借著重陽時節,抒寫內心的情緒。在詞中,納蘭永遠是悲傷的。這首詞當然也不例外。納蘭用慘淡來形容黃花節,以示自己哀怨的心情。或許,在深秋時節,萬物蕭條,看到任何事物都會覺得無限悲涼。

  而接下來這句,則讓人聯想到,納蘭是在想念什么故人。“夢里砧聲渾未歇,那更亂蛩悲咽。”這里需要解釋幾個地方,“砧聲”是指洗衣服的聲音,古人洗衣服,總是將衣服搗一搗,加快衣服清潔的速度。搗衣時,會發出陣陣聲響。“蛩”則是指的蟋蟀。詞人在夢中聽到搗衣的聲音,聲聲慢慢,似有似無,悠遠似乎又就在耳旁。搗衣的聲音還沒有停下,耳畔就又傳來了蟋蟀的叫聲,夜半時分,聽起來讓人內心都揪了起來。重陽深夜,午夜夢回,卻是如此凄惶的情景。

  納蘭夢中夢到搗衣的人是誰,想來應該是個女子。但這名女子究竟是誰,會在納蘭的夢中以如此凄涼的形象出現?按照常理推算起來,這名女子應該是離納蘭而去,讓納蘭無法再見到的女子。于是有人猜測,這是重陽佳節,納蘭思念故去的盧氏所寫的悼亡詞,也有人認為這是納蘭為沈宛而作的'。但不管怎么樣,這首詞的確是寫盡了凄涼之意。上片夢醒時分,頓覺離人不再,備感傷心。

  下闕,“塵生燕子空樓,拋殘弦索床頭。”本于宋周邦彥《解連環》詞:“燕子樓空,塵鎖一床弦索。”點出悼亡之情,讓內心潮水汩汩流出。燕子樓,在江蘇徐州,唐時張建封的愛妓關盼盼曾居于此,張死后,盼盼仍居燕子樓十余年不嫁。這里借指亡妻的居室。因為妻子已經亡故,所以言“燕子空樓”。因為亡故已久,所以日“塵生”,而床頭的琴弦也早巳束之高閣,任其蒙塵拋殘。

  末二句,“一樣曉風殘月,而今觸緒添愁。” “一樣曉風殘月”此句顯然是化用柳永《雨霖鈴》里的詞句:“今宵酒醒何處?楊柳岸,曉風殘月。”柳永的“曉風殘月”,似工筆小幀,無比清麗,且客情之冷落,風景之清幽,離愁之綿邈,皆凝于其中。然而詞人在“曉風殘月”前添了“一樣”二字,就變“古語為吾語”了。送別之意盡去,而悼亡之音彌濃,頗有崔護“人面不知何處去,桃花依舊笑春風”的物是人非之情。

  最后一句,“而今觸緒添愁。”點明玉人已殞,睹物思人,觸緒添愁的主旨,而詞人本就相思無緒的心懷,此時也就愈益傷情徹骨,無法排遣了。

  這首懷念故人的詞寫在重陽夜,閣樓上,曉風殘月,故人不再。獨自倚靠欄桿,想著往日種種,納蘭寫詞,從來都是淡如清水,卻能夠讓這水波蕩漾而起時,帶給后人無限的遐想和心疼。

  創作背景

  康熙十五年(公元1676年),納蘭性德再次參加進士考試,并獲得了二甲第七名的成績,康熙皇帝授予他三等侍衛的官職,詞人作品此首詞正是創作于作者任職御前侍衛的第二年。同時,這首詞也是作者在重陽佳節為感愛妻之逝而作,為悼亡詞。

  納蘭性德

  納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的聲譽,在中國文學史上也占有光彩奪目的一席。他生活于滿漢融合時期,其貴族家庭興衰具有關聯于王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經歷平淡。特殊的生活環境背景,加之個人的超逸才華,使其詩詞創作呈現出獨特的個性和鮮明的藝術風格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變。”富于意境,是其眾多代表作之一。

【清平樂·凄凄切切原文翻譯及賞析】相關文章:

《清平樂·春晚》原文及賞析10-28

清平樂·年年雪里原文|翻譯|賞析10-18

《秋思》原文及翻譯賞析10-19

《落日》原文及翻譯賞析02-28

《清平樂·風光緊急》原文及賞析10-15

《清平樂·平原放馬》原文及賞析10-17

清平樂·候蛩凄斷原文,翻譯,賞析10-16

《清平樂·秋光燭地》原文及賞析10-15

清平樂·春晚原文賞析10-21

古詩詞原文翻譯及賞析08-22

主站蜘蛛池模板: 庆安县| 浦县| 土默特左旗| 罗平县| 锦州市| 石家庄市| 晋江市| 汶上县| 柯坪县| 定西市| 靖安县| 呼图壁县| 兴文县| 承德县| 龙泉市| 大竹县| 商水县| 琼结县| 郧西县| 东安县| 海口市| 阳西县| 木里| 岳普湖县| 全椒县| 徐水县| 土默特右旗| 延长县| 南溪县| 井陉县| 濉溪县| 永福县| 嘉兴市| 黄浦区| 长宁县| 鄂伦春自治旗| 潮州市| 福安市| 和硕县| 留坝县| 微博|