奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

賞析

水調歌頭·偶為共命鳥_蔣士銓的詞原文賞析及翻譯

時間:2021-08-04 20:41:10 賞析 我要投稿

水調歌頭·偶為共命鳥_蔣士銓的詞原文賞析及翻譯

  水調歌頭·偶為共命鳥

  清代 蔣士銓

  偶為共命鳥,都是可憐蟲。淚與秋河相似,點點注天東。十載樓中新婦,九載天涯夫婿,首已似飛蓬。年光愁病里,心緒別離中。

  詠春蠶,疑夏雁,泣秋蛩。幾見珠圍翠繞,含笑坐東風。聞道十分消瘦,為我兩番磨折,辛苦念梁鴻。誰知千里夜,各對一燈紅。

  譯文

  有幸結為夫妻卻因長久分離難以相聚。傷心的淚水足以匯成那隔離牛郎織女的銀河。十年九別,妻子長久獨居,閨房猶如牢房。時光流逝,她的青春也被迅速無情地吞噬,而這正是因為自己外出奔波

  蠶絲綿綿不斷,雁行比翼并肩,蛩鳴纏綿哀怨。本應讓她過上無憂無慮、豐衣足食的生活,也未曾辦到。妻子已為我生了兩個孩子,平時舉案齊眉,相敬如賓,身體已十分消瘦。誰又能知道,今夜我們身在千里之外,各自面對孤燈。

  注釋

  共命鳥:佛經中所載雪山神鳥名,又譯作命命鳥、生生鳥。

  梁鴻:東漢扶風平陵(今陜西省興平市)人。娶同縣孟光為妻,魚水相得,每逢進膳,孟光必“舉案齊眉”,后世遂奉二人為夫妻關系和諧的典范。

  秋蛩(qióng):指蟋蟀。

  賞析

  俄羅斯大文豪托爾斯泰曾言“不幸的家庭各有各的不幸”,中國古代的婚姻亦復如是:既有焦仲卿和劉蘭芝、陸游和唐婉因客觀產生的不幸,也有蔣張這樣兼有主觀因素造成的不幸。蔣士銓婚后長期在外奔波,雖然是出于當時儒士難以擺脫的無奈,但其外出之頻繁、離家之長久,與其仕途之追求似亦不無關系。此首詞起首二句“偶為共命鳥,都是可憐蟲”是說合法有情卻難以相聚,既以之開篇,又以之定下悲劇性的基調。上片圍繞“十載”、“九載”句而設,淚似“秋河(即銀河)”喻如牛郎織女天各一方,“首已似飛蓬”化用《詩經·衛風·伯兮》“首如飛蓬”一句,點出妻子張氏獨守閨中的憔悴,一切“愁病”皆因“別離”。其中“新婦”一語,尤其沉痛,絕非漫不經心道出。結婚已然十載,妻子竟然長久獨居,閨房猶如牢房,時光流逝,她的青春也被迅速無情地吞噬,而這正是因為自己外出奔波(盡管多半出于無奈)。作者飽含沉痛寫下此句,出于真誠的內疚和反思,非有情丈夫不能為。

  下片是作者內疚的繼續與發展。與上片“新婦”相呼應的`是“幾見”兩句。照常理,讓自己的妻子“珠圍翠繞,含笑坐東風”是一位丈夫(特別是具備一定經濟實力的丈夫)所應盡的職責,事實卻不然。全篇僅有的一處歡樂情景,其實卻是沉痛的襯托,冠以“幾見”一語,沉重的內疚立即凸顯,妻子的長期委屈凄苦亦不言自明。蠶絲綿綿不斷,雁行比翼并肩,蛩鳴纏綿哀怨,這些似乎都是與夫妻雙方有關的描寫,但只要稍加思考,即可知是側重于女方的,因為男子尚有事業的追求,女子只能以思念填補空虛,以幻想麻痹自己,最終陷入愁病之中。作者對妻子的“消瘦”只能“問道”,念及梁鴻,更加內疚不已。“誰知千里夜,各對一燈紅”的別離思念愁苦畫面,正是“共命”、“可憐”的真實寫照,雖似信手白描,卻是力透紙背之結。

  創作背景

  此詞作于1754年(清乾隆十九年)十月南歸途中。蔣士銓于1745年二月聘張氏,同年十一月成婚,此后常年在外求學、游歷,與妻子相聚時日甚少,連1752年長子知廉出生的消息也是在旅途中才得知的。

【水調歌頭·偶為共命鳥_蔣士銓的詞原文賞析及翻譯】相關文章:

命子原文及賞析10-15

水調歌頭·游泳原文及賞析10-18

《水調歌頭·游覽》原文及賞析10-16

回鄉偶書原文及賞析02-25

三月晦日偶題原文賞析及翻譯08-27

《水調歌頭·徐州中秋》原文及賞析10-29

命子 其一原文及賞析10-15

《秋思》原文及翻譯賞析10-19

《落日》原文及翻譯賞析02-28

昭君怨·送別_蘇軾的詞原文賞析及翻譯10-18

主站蜘蛛池模板: 中山市| 平利县| 宣恩县| 手游| 武陟县| 庆阳市| 定陶县| 黄骅市| 公主岭市| 布拖县| 普陀区| 吉首市| 乌鲁木齐县| 仁寿县| 彰化县| 锡林浩特市| 疏附县| 瓦房店市| 花垣县| 鱼台县| 英德市| 江陵县| 弥勒县| 巫山县| 石首市| 灵山县| 武夷山市| 集贤县| 海伦市| 徐州市| 抚远县| 旬邑县| 宁明县| 嘉定区| 皋兰县| 咸宁市| 锡林郭勒盟| 木兰县| 越西县| 鸡西市| 长寿区|