奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

賞析

魚游春水·芳洲生蘋芷原文翻譯及賞析

時間:2022-12-28 08:38:05 賞析 我要投稿
  • 相關推薦

魚游春水·芳洲生蘋芷原文翻譯及賞析

  在生活、工作和學習中,大家都看到過許多經典的古詩吧,古詩的格律限制較少。古詩的類型多樣,你所見過的古詩是什么樣的呢?下面是小編精心整理的魚游春水·芳洲生蘋芷原文翻譯及賞析,歡迎閱讀與收藏。

  原文:

  魚游春水·芳洲生蘋芷

  [宋代]張元干

  芳洲生蘋芷,宿雨收晴浮暖翠。煙光如洗,幾片花飛點淚。清鏡空余白發添,新恨誰傳紅綾寄。溪漲岸痕,浪吞沙尾。

  老去情懷易醉。十二闌干慵遍倚。雙鳧人慣風流,功名萬里。夢想濃妝碧云邊,目斷孤帆夕陽里。何時送客,更臨春水。

  注釋

  ①魚游春水:宋吳曾《能改齋漫錄》記載:“政和中,一中貴人使越州回,得詞于古碑陰,無名無譜,不知何人作也。錄以進御,命大晟府撰腔,因詞中語,賜名《魚游春水》。”

  ②雙鳧:原代指地方官員,這里喻指作者友人。

  賞析:

  毛晉《蘆川詞跋》說:“人稱其長于悲憤,及讀《花庵》《草堂》所選,又極嫵秀之致。”這首送別詞,首先觸景生情,后又緣情布景,節節轉換,結構嚴謹,委婉曲折地表達了作者悲憤之情與送別之意,在寫作上自有特色,為其佳作之一。

  大凡送別之作,多托離懷以抒情,寫景以寄情,這首詞也是如此。詞的開頭四句,描寫送別時的春江景色以及由此引發出的凄苦感情。“芳洲”二句是說,一場夜雨過后,碧空如洗,長滿蘋芷的小洲上,淡淡的晨霧在翠綠的芳草上面輕輕浮動飄動,給人一種朦朧之感。在這里,作者不僅描繪出送別時展現在眼前的春光晨色,又點出了送別的時間,還化用白居易“又送王孫去,萋萋滿別情”(《賦得古原草送別》)的詩意,暗示這生機盎然,給人帶來活力,帶來暖意的芳草,卻挑起了作者無限惜別之意。“暖翠”二字尤其精妙,它從感覺方面把夜雨過后春江兩岸的景色詩情畫意地描寫出來了。而“煙光如洗”二句,承上啟下,進一步描寫出江邊晨景。其中前一句寫“煙”,著一“洗”字,現出天空無限凈潔的`境界,寫足了“宿雨收晴”之意;后一句寫花,寫一場春雨過后,鮮花盛開,時而輕盈的花瓣隨風翩翩起舞,在作者看來,輕盈的花瓣猶如那點點淚珠,灑落地上。“點淚”二字用擬人手法,寓王觀之情于客觀,融惜別之情于春景,不僅烘托出送別的凄清氣氛,也為下面的抒情做好了鋪墊。“清鏡”二句,緊承“飛花點淚”,即景抒情,轉入到對年華虛度、功業無成的憂傷心情的抒寫。“老冉冉其將至兮,恐修名之不立。”(《離騷》)和屈原一樣,作者有感于日月如梭,時不待我,明鏡新添白發,容顏日漸衰老,然而抗金報國的宏愿卻無法實現,內心充滿憂傷。一個“空”字,就把作者壯志難酬、老而無成的悲憤之情淋漓盡致地刻畫出來了。詞人本是把恢復中原故土的希望寄托在皇帝身上的,但“天意從來高難問”(《賀新郎·送胡邦衡待制赴新州》),皇帝高高在上,出爾反爾,其意圖令人難以捉摸。更使人難以理解的是他竟重用主和派,排斥抗金志士,這樣就是詞人的宏愿無法實現,致使詞人感到老而無成。“新恨”句化用錦城官妓灼灼寄淚的典故,說明近來生活越來越寂寞,越來越孤獨,甚至連一把同情眼淚也無人相送行,使人“新恨”無窮,傾吐了自己世無知己的悲哀。“溪漲”二句又緣情布景,進一步寫雨后江天景色。“溪漲岸痕”寫春水之勐,“浪吞沙尾”,寫波浪之高。一“漲”一“吞”,不僅生動地再現了雨后春江波濤洶涌的情景,同時又借物抒懷,暗寓了自己高漲的自傷與傷別的心情。在這里,情與景合而為一,水乳交融,已經達到了渾然難辨的境界。

  過片再次借景抒情。“老去情懷”二句,暗示了送別的地點——江樓,以回應開頭,同時又形象地刻畫出詞人內心無限的悲苦。一個“易醉”,一個“慵遍倚”,里面包含著作者多少難以言說又無處言說的辛酸!“雙鳧人慣風流”二句,詞人以高度的熱情贊美了友人胸懷“功名萬里”的報國壯志,同時也把抗金復國的希望寄托在友人身上。這位友人或許被召入朝,詞人為其送,故化用王橋的典故,稱頌他一貫風流倜儻,素有報國立功之志。在這里,慰藉之情與送別之意是融為一體的。最后四句寫送別。“夢想濃妝碧云邊,目斷孤帆夕陽里。”詞人在此展開了豐富而奇妙的聯想。他告訴友人,此別之后,此日送別的場面將會在他的夢中重現,他設想那時,自己將在碧云深處與濃妝麗人相伴,過清閑的隱居生活,而友人卻被應召入朝,自己依依難舍,因而在夕陽西下的時候,佇立江邊,凝望著友人的“孤帆”漸漸地消失在蒼茫的暮色之中,久久不忍離去。這兩句詞,巧妙地化用了李白《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》“孤帆遠影碧空盡,惟見長江天際流”的詩句,而又有所創新,作者再次緣情布景,托物抒懷,通過對夢境的描寫,進一步寫自己惜別之情,寄實于虛,虛實相映,更加真切地表達了詞人對友人的一片深情。煞拍“何時送客,更臨春水”,由當日送別想到來日送別,又由來日送別看見來日相逢,這種深一層的寫法,更加含蓄委婉地寫出詞人無比悲痛的惜別之情。這種寫法,確實“如泉流歸海,回環通首源流,有盡而不盡之意”(江順詒《詞學集成·法》)

  作者簡介

  張元干(1091-約1170)宋代詞人。又名元傒,字仲宗,號蘆川居士、隱山人。永福(今福建永泰)人。宋政和初,為太學上舍生。宣和七年,任陳留縣丞。靖康元年,金兵圍汴,入李綱行營使幕府,李綱罷相,亦遭貶逐。紹興元年,以將作監致仕福州。紹興八年,賦《賀新郎》詞贈李綱,對抗金主張表示積極支持。后被秦檜以他事追赴大理寺除名削籍。爾后漫游江浙等地,客死他鄉,卒年約八十。有《蘆川歸來集》十卷,《蘆川詞》二卷。

  張元干的文學成就

  張元干可算是北宋末年和南宋初年的一位承前啟后的重要詞人,他尤長于詞,其作品中的二首《賀新郎》最為著名,被稱為壓卷之作,張元干博覽群書,文學修養很高,他能詩、能詞、能文,其著作有《蘆川歸來集》10卷、《蘆川詞》2卷,計180余首。內容十分豐富,有寫景色,歌頌祖國的美麗江山;有抒發與朋友之間的交往和友情;有怒斥昏庸誤國的奸臣;有寫堅決抵抗金兵侵擾等情況,他的著作洋溢著愛國激情,深受人們稱贊。

【魚游春水·芳洲生蘋芷原文翻譯及賞析】相關文章:

魚游春水·芳洲生蘋芷原文及賞析08-19

南鄉子·風雨滿蘋洲原文及賞析07-21

魚麗原文翻譯賞析02-15

魚麗原文翻譯及賞析07-17

滿庭芳·茶原文翻譯賞析02-17

牡丹芳原文、翻譯注釋及賞析08-15

魚藻_詩原文賞析及翻譯08-28

《水仙子·渡瓜洲》原文及翻譯賞析07-18

魚游春水·秦樓東風里原文及賞析08-18

主站蜘蛛池模板: 安平县| 闵行区| 金华市| 建水县| 拉萨市| 南丰县| 永丰县| 邵东县| 莒南县| 黔东| 曲麻莱县| 永城市| 临朐县| 承德县| 江川县| 河津市| 定南县| 延津县| 黄冈市| 兴海县| 房产| 甘德县| 隆德县| 乐东| 比如县| 通山县| 泗洪县| 托里县| 延长县| 梁河县| 安义县| 灵寿县| 扶绥县| 朔州市| 冕宁县| 双流县| 黄浦区| 英山县| 大田县| 贡山| 宁都县|