奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

賞析

白馬篇原文翻譯及賞析

時間:2021-07-17 10:44:39 賞析 我要投稿

白馬篇原文翻譯及賞析

  原文:

  白馬篇

  [兩漢]曹植

  白馬飾金羈,連翩西北馳。

  借問誰家子,幽并游俠兒。

  少小去鄉邑,揚聲沙漠垂。

  宿昔秉良弓,楛矢何參差。

  控弦破左的,右發摧月支。

  仰手接飛猱,俯身散馬蹄。

  狡捷過猴猿,勇剽若豹螭。

  邊城多警急,虜騎數遷移。

  羽檄從北來,厲馬登高堤。

  長驅蹈匈奴,左顧凌鮮卑。

  棄身鋒刃端,性命安可懷?

  父母且不顧,何言子與妻!

  名編壯士籍,不得中顧私。

  捐軀赴國難,視死忽如歸!(名編一作:名在)

  譯文及注釋:

  譯文

  白色的戰馬,飾著金黃的籠頭,直向西北飛馳而去。

  請問這是誰家的孩子,是幽州和并州的游俠騎士。

  年紀輕輕就離開了家鄉,到邊塞顯身手建立功勛。

  楛木箭和強弓從不離身,下苦功練就了一身武藝。

  拉開弓如滿月左右射擊,一箭箭中靶心不差毫厘。

  抬手就能射中飛馳而來的東西,俯身就能打碎箭靶。

  他靈巧敏捷賽過猿猴,又勇勐輕疾如同豹螭。

  聽說國家邊境軍情緊急,侵略者一次又一次進犯內地。

  告急信從北方頻頻傳來,游俠兒催戰馬躍上高堤。

  隨大軍平匈奴直搗敵巢,再回師掃鮮卑驅逐敵騎。

  上戰場面對著刀山劍樹,從不將安和危放在心里

  連父母也不能孝順服侍,更不能顧念那兒女妻子。

  名和姓既列上戰士名冊,早已經忘掉了個人私利。

  為國家解危難奮勇獻身,把死亡看得像回家一樣平常。

  注釋

  白馬篇:又名“游俠篇”,是曹植創作的樂府新題,屬《雜曲歌·齊瑟行》,以開頭二字名篇。

  金羈(jī):金飾的馬籠頭。

  連翩(piān):連續不斷,原指鳥飛的樣子,這里用來形容白馬奔馳的俊逸形象。

  幽并:幽州和并州。在今河北、山西、陜西一帶。

  去鄉邑:離開家鄉。

  揚聲:揚名。垂:同“陲”,邊境。

  宿昔:早晚。秉:執、持。

  楛(hù)矢:用楛木做成的箭。何:多么。參差(cēncī):長短不齊的樣子。

  控弦:開弓。的:箭靶。

  摧:毀壞。月支:箭靶的名稱。左、右是互文見義。

  接:接射。飛猱(náo):飛奔的猿猴。猱,猿的一種,行動輕捷,攀緣樹木,上下如飛。

  散:射碎。馬蹄:箭靶的名稱。

  狡捷:靈活敏捷。

  勇剽(piāo):勇敢剽悍。螭(chī):傳說中形狀如龍的黃色勐獸。

  虜騎(jì):指匈奴、鮮卑的騎兵。數(shuò)遷移:指經常進兵人侵。數,經常。

  羽檄(xí):軍事文書,插鳥羽以示緊急,必須迅速傳遞。

  厲馬:揚鞭策馬。

  長驅:向前奔馳不止。蹈:踐踏。

  顧:看。陵:壓制。鮮卑:中國東北方的少數民族,東漢末成為北方強族。

  棄身:舍身。

  懷:愛惜。

  籍:名冊。

  中顧私:心里想著個人的私事。中,內心。

  捐軀:獻身。赴:奔赴。

  賞析:

  這是羈旅懷鄉之作。離家久遠,目睹旅館門外的漁船即加以艷羨。幽恨鄉愁、委實凄絕。頸聯“遠夢歸侵曉,家書到隔年”意思曲折多層,實乃千錘百煉的警句。

  首聯起,直接破題,點明情境,羈旅思鄉之情如怒濤排壑,噼空而來。可以想見,離家久遠,獨在異鄉,沒有知音,家書也要隔年才到,此時孤客對寒燈,濃厚深沉的'思鄉之情油然而生,必會陷入深深的憂郁之中。“凝情自悄然”是此時此地此情此景中抒情主人公神情態度的最好寫照:靜對寒燈,專注幽獨,黯然傷神,將詩人的思念之情寫到極致。

  頷聯承,是首聯“凝情自悄然”的具體化,詩人融情于景,寒夜孤燈陪伴孤客,思念故鄉舊年往事,失群孤雁聲聲鳴叫,羈旅之人深愁難眠,細致地描繪出了一幅寒夜孤客思鄉圖景。“思”字和“警”字極富煉字功夫。燈不能思,卻要寒夜愁思陳年舊事,物尤如此,人何以堪。由燈及人,顯然用意在人不在物。“警”字也極富情味。旅人孤燈,長夜難眠,一聲雁叫,引孤客嫠婦愁思驚夢,歸思難收。

  首聯與頷聯極言鄉關遙遠,幽愁滿懷。夢見自己回到家中,因路途遙遠,夢醒時分天已大明,家書須隔年才能寄到旅館,可見離家之遠,表達出對家鄉深沉的思念。

  頸聯轉,用設想之詞,虛實結合,想象奇特,表現出此時此地此情此景中詩人因愁思難耐、歸家無望而生出的怨恨。故鄉遠在千里,只能夢中相見,也許是短夢,也許是長夢,但夢中醒來卻已到天明。字里行間,流露出夢短情長的幽怨。而這一切又都由于“家書到隔年”的實際情況。作為詩歌由寫景向抒情的過渡,轉句用夢境寫旅宿思愁哀怨,亦虛亦實,虛中寫實,以實襯虛的特點讀來回腸蕩氣。

  尾聯合,收攏有力,卻并非直抒胸意,而是以設想之詞,勾勒家鄉美麗的生活圖景,融情于景,借景抒情,把濃烈的歸思之情融入家鄉優美的風景之中。滄江煙靄,云霞明滅,月色溶溶,家門外系著釣魚船,一幅優美寧靜祥和的家鄉風光圖景。畫面中雖然沒有寫人物,但一條靜靜地系于家門外的釣魚船卻讓人產生豐富的聯想。面對這樣一幅家鄉優美的畫面,誰人不夢繞魂牽,更何況旅宿在外的詩人呢!家鄉遠隔千里,旅人歸思難收,如此優美的家鄉風光圖景非但沒有給詩人以慰藉,反而加深了詩人的思鄉愁苦。這是用樂景反襯哀情的典型。美景幽思、怨恨鄉愁、委實凄絕。除卻個中人,任何人也難以深味個中情。不過,“煙月”在此實際上是借代,并非一定就是“煙”,就是“月”。正所謂,文學作品的形象大于思維,此處一個“煙月”可以觸發不同的旅人思婦產生不同的意象聯想,從而產生強大的藝術感染力。

  頸聯與尾聯看似跳出了鄉愁,艷羨門外滄江魚船的清閑自在,其實是借他鄉之物,更曲折地表達出詩人思鄉之情。全詩層層推進,寫景抒情都有獨到之處。

【白馬篇原文翻譯及賞析】相關文章:

《秋思》原文及翻譯賞析10-19

《落日》原文及翻譯賞析02-28

《古劍篇》原文及翻譯賞析10-19

古詩詞原文翻譯及賞析08-22

《漁家傲》原文、翻譯及賞析12-21

《花非花》原文及翻譯賞析10-17

不見原文|翻譯|賞析10-18

古詩詞原文翻譯及賞析集錦02-09

《春夜 / 夜直》原文及翻譯賞析10-16

相思_王維的詩原文賞析及翻譯10-15

主站蜘蛛池模板: 双江| 东乡族自治县| 晋中市| 兴仁县| 望谟县| 海淀区| 临潭县| 杭锦后旗| 永川市| 隆化县| 台州市| 武隆县| 华阴市| 高邑县| 五常市| 平和县| 西华县| 翁源县| 荃湾区| 巴楚县| 丰原市| 托克逊县| 丰宁| 和林格尔县| 梁平县| 兰考县| 岳阳县| 辉县市| 民县| 方城县| 通许县| 通辽市| 阿拉善盟| 庄浪县| 旺苍县| 株洲市| 日照市| 铜陵市| 阳城县| 府谷县| 大足县|