奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

賞析

《送僧歸日本》原文及翻譯賞析

時間:2021-03-06 10:51:07 賞析 我要投稿

《送僧歸日本》原文及翻譯賞析

《送僧歸日本》原文及翻譯賞析1

  送僧歸日本

  上國隨緣住,來途若夢行。

  浮天滄海遠,去世法舟輕。

  水月通禪寂,魚龍聽梵聲。

  惟憐一燈影,萬里眼中明。

  古詩簡介

  《送僧歸日本》是唐代詩人錢起的作品。此詩寫作者送別日本僧人,表達了對日本僧人不畏艱難精神的敬重,贊頌了日本僧人品格的圣潔和道行的高尚。詩之寫法很特別,詩句清麗,音韻和諧,句句運用佛家術語,充滿宗教色彩。

  翻譯/譯文

  隨著機緣來到中國居住,來的路途就像在夢中游走。來自遠處茫茫大海,就像浮在天際,去時乘著法舟輕快地離去。水中月與清寂澄靜的境界相通。海中的.魚龍也來聽你誦經。最愛這盞佛燈,萬里之遙,眼中仍然明亮。

  注釋

 、派蠂捍呵飼r稱中原為上國,這里指中國(唐朝)。隨緣:佛家語,隨其機緣。

 、苼硗荆褐笍娜毡緛碇袊。

 、歉√欤褐鄞∮谔祀H。形容海面寬廣,天好像浮在海上。一作“浮云”。滄海:即大海,因水深而呈青綠色,故名。

  ⑷去世:離開塵世,這里指離開中國。法舟:指受佛法庇佑的船。法舟輕:意為因佛法高明,乘船歸國,將會一路順利。

 、伤拢悍鸾逃谜Z,比喻僧品格清美,一切象水中月那樣虛幻。禪寂:佛教悟道時清寂凝定的心境。

 、疏舐暎耗罘鸾浀穆曇。

  ⑺惟憐:最愛;最憐。一燈:佛家用語,比喻智慧。燈:雙關,以舟燈喻禪燈。

  賞析/鑒賞

  唐代國勢強盛,日本派了不少遣唐使來到中國,還有不少僧人同來學習文化、技藝,求取佛法,從而極大地促進了中日文化的交流。這首詩是作者贈送給即將回國的僧人的,當時詩人在長安。

  詩之起筆突兀,本是送別,卻不寫送歸,偏從來路寫起!叭魤粜小北憩F長時間乘舟航海的疲憊、恍惚的狀態,以襯歸國途中的艱辛,并啟中間兩聯。頷聯寫海上航行時的迷茫景象!案√臁睜詈B分h,海面之闊,寓含著對僧人長途顛簸的關懷和體貼。“法舟”扣緊僧人身分,又含有人海泛舟,“隨緣”而往之意蘊,儲蓄空靈,意蘊豐富。頸聯寫僧人在海路中依然不忘法事修行,在月下坐禪,在舟上誦經!八隆庇鞫U理,“魚龍聽”切海行,又委婉表現僧人獨自誦經而謹守佛律的品性,想象豐富。尾聯用“一燈”描狀僧人歸途中之寂寞,只有孤燈相伴,這是實處。但實中有虛,“一燈”又喻禪理、佛理。虛實相映成趣。本詩在立意上有兩點需注意:一是所送者為僧人,詩中用了一些佛教術語,如“隨緣”、“法舟”、“禪”、“梵”、“一燈”等,切合人物身分。二是僧人來自日本,又欲歸日本,必經大海,故極言海路航行之苦。中間兩聯前人多謂其寫來途,實嫌拘滯。其實是往返兼寫,而以返途為主,這樣才能與“歸日本”的詩題相合。此詩因送人過海,因而從對禪機的抒發,把這惜別之情委婉地表達了出來。海趣禪機,深情厚誼,融為一體,為一首送別的好詩。

  全詩前半部分寫日本僧人來華,后半部分寫日本僧人回國,詩中用了很多佛家用語,帶有濃厚的禪理風格。遣詞造句融洽、自然,足見詩人淵博的學識和扎實的藝術功底。

《送僧歸日本》原文及翻譯賞析2

  送僧歸日本

  上國隨緣住,來途若夢行。

  浮天滄海遠,去世法舟輕。

  水月通禪寂,魚龍聽梵聲。

  惟憐一燈影,萬里眼中明。

  韻譯

  只要有機緣,隨時都可以到中國來;

  一路霧靄茫茫,船只象在夢中航行。

  天海浮沉,小船駛去那遙遠的邊際;

  超脫世俗,自然會感受到法舟輕盈。

  心境凝定清寂,一切都如水月虛幻;

  海內魚龍,也會出來聽你誦經之聲。

  最可愛的是,有盞照亮心田的佛燈;

  航行萬里,眼中永遠都是燦爛光明。

  注釋

  1、上國:這里指中國(唐朝)。

  2、隨緣:佛家語,隨其機緣。

  3、來途:指從日本來中國。

  4、浮天:舟船浮于天際。形容海面寬廣,天好像浮在海上。

  5、去世:離開塵世,這里指離開中國。

  6、水月:佛教用語,比喻僧品格清美,一切象水中月那樣虛幻。禪寂:佛教悟道時清寂凝定的心境。

  7、法舟輕:意為因佛法高明,乘船歸國,將會一路順利。

  8、梵聲:念佛經的聲音。

  9、惟憐:最愛;最憐。

  10、燈:雙關,以舟燈喻禪燈。

  賞析:

  詩之起筆突兀,本是送別,卻不寫送歸,偏從來路寫起。“若夢行”表現長時間乘舟航海的疲憊、恍惚的狀態,以襯歸國途中的艱辛,并啟中間兩聯。頷聯寫海上航行時的迷茫景象!案√臁睜詈B分h,海面之闊,寓含著對僧人長途顛簸的關懷和體貼。“法舟”扣緊僧人身分,又含有人海泛舟,“隨緣”而往之意蘊,儲蓄空靈,意蘊豐富。頸聯寫僧人在海路中依然不忘法事修行,在月下坐禪,在舟上誦經!八隆庇鞫U理,“魚龍聽”切海行,又委婉表現僧人獨自誦經而謹守佛律的品性,想象豐富。尾聯用“一燈”描狀僧人歸途中之寂寞,只有孤燈相伴,這是實處。但實中有虛,“一燈”又喻禪理、佛理。虛實相映成趣。本詩在立意上有兩點需注意:一是所送者為僧人,詩中用了一些佛教術語,如“隨緣”、“法舟”、“禪”、“梵”、“一燈”等,切合人物身分。二是僧人來自日本,又欲歸日本,必經大海,故極言海路航行之苦。中間兩聯前人多謂其寫來途,實嫌拘滯。其實是往返兼寫,而以返途為主,這樣才能與“歸日本”的詩題相合。此詩因送人過海,因而從對禪機的抒發,把這惜別之情委婉地表達了出來。海趣禪機,深情厚誼,融為一體,為一首送別的好詩。

【《送僧歸日本》原文及翻譯賞析】相關文章:

送僧歸日本原文,注釋,賞析10-15

送孔巢父謝病歸游江東原文及賞析11-19

送菊_胡銓的詩原文賞析及翻譯10-18

《江神子·送元濟之歸豫章》原文及賞析10-15

青玉案·送伯固歸吳中原文及賞析10-20

墨梅原文翻譯及賞析04-24

《秋思》原文及翻譯賞析10-19

《落日》原文及翻譯賞析02-28

《送王郎》原文及賞析10-16

送邢桂州原文及賞析10-16

主站蜘蛛池模板: 公安县| 南充市| 惠东县| 航空| 和龙市| 吉首市| 特克斯县| 许昌市| 邹城市| 阿克苏市| 夏邑县| 炉霍县| 昌宁县| 佛学| 榆林市| 广宗县| 磴口县| 吐鲁番市| 蒙自县| 尼玛县| 玛纳斯县| 礼泉县| 都匀市| 县级市| 原阳县| 龙岩市| 临邑县| 徐汇区| 四子王旗| 股票| 诏安县| 无锡市| 蓬莱市| 榕江县| 安义县| 吴桥县| 通渭县| 思茅市| 莱阳市| 开原市| 平谷区|